地獄かくれんぼ | Jigoku Kakurenbo

Title: 地獄かくれんぼ
Romaji: Jigoku Kakurenbo
Translation: Hide-and-seek in hell
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko no Ane
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Ryokugan no Jealousy – Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism; Parsee Mizuhashi’s theme

Albums:

  • Long Skirt Panorama Girl (track 8)
  • Utau Acoustic Vol.2 (track 1)
  • Guerrilla 2 (track 7)
  • Ura BEST (track 6)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Long Skirt Panorama Girl and Ura BEST.
  • An acoustic rearrangement was released only on the event-limited Utau Acoustic Vol.2.
  • [↑GROOVY↑]: a fast-paced rock arrangement. It was released on Guerrilla 2.

Ranko: Hmmm, this is exactly the kind of song I think I could do now, like I want to do more…
I think it’s a good concept to lock your pinky in a cupboard, that’s a great lyric.
When we play it live, I want to play hide and seek during the chorus, but I can only imagine what it would be like, so I won’t do it LOL

Ranko no Ane: It’s a rare song where I really like the lyrics I wrote. As long as your heart is in the hell of jealousy, you will try to escape, but you will be chased by your own heart, and you will be in an eternal game of cat and mouse. The strong action of cutting the little finger in a vow between a man and a woman is something that prostitutes used to do. It is said to be performed with a blade and an iron kettle.

Lyrics

さあ ねじれた恋も嘘もみんな
戸棚にとじこめて ねえ遊びにでておいで
ああ 落とした小指遠く
今は心に棘刺して 眼くらますかくれんぼ
saa nejireta koi mo uso mo minna
todana ni tojikomete nee asobi ni dete oide
aa otoshita koyubi tooku
ima wa kokoro ni toge sashite nekuramasu kakurenbo

どこに隠れても鬼ばかり
どこに隠れても鬼ばかり
doko ni kakuretemo oni bakari
doko ni kakuretemo oni bakari

もう お日様赤くおちた
次は探してあげるから あの娘を隠せばいい
「もういいかい」低く通る声は悪女の深情け
そう地獄のかくれんぼ
mou ohisama akaku ochita
tsugi wa sagashite ageru kara ano ko wo kakuseba ii
“mou ii kai” hikuku tooru koe wa akujo no fukanasake
sou jigoku no kakurenbo

どこに隠れても鬼ばかり
どこに隠れても鬼ばかり
doko ni kakuretemo oni bakari
doko ni kakuretemo oni bakari

どこに隠れても鬼ばかり
どこに隠れても鬼ばかり
鬼ばかり鬼ばかり鬼ばかり
doko ni kakuretemo oni bakari
doko ni kakuretemo oni bakari
oni bakari oni bakari oni bakari

Translation

Now, all your twisted loves and lies
Lock them away in a cupboard. Hey, come out and play
Ah, I’m far away from the pinky finger I dropped
Now thorns are stabbing my heart, and this hide-and-seek blinds me

No matter where you hide, there are always demons
No matter where you hide, there are always demons

The sun’s already gone red
Next time I’ll find you, just hide that girl
“That’s enough,” said the low voice of a wicked woman
Yes, this is the hide-and-seek of hell

No matter where you hide, there are always demons
No matter where you hide, there are always demons

No matter where you hide, there are always demons
No matter where you hide, there are always demons
Always demons, always demons, always demons