目線 | Mesen

Title: 目線
Romaji: Mesen
Translation: Viewpoint
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Ittsui no Shinjuu – Touhou Tenkuushou ~ Hidden Star in Four Seasons; Aun Komano’s theme

Albums:

  • Ayakashi Yokochou (track 1)
  • BUTABEST 4 Yawaraka 10nen Honjikomi (track 15)

Other appearances:

  • Melonbooks Shop BGM (February 2018)

Sample:

Lyrics

薄紅の花弁が揺られてひらひら
儚き美しさ魅せられて酔狂
肉付けたこの身は暦の一片
授けて花開く どんな花か一興
usubeni no kaben ga yurarete hirahira
hakanaki utsukushisa miserarete suikyou
nikudzuketa kono mi wa koyomi no hitohira
sazukete hana hiraku donna hana ka ikkyou

己を映す鏡 求めて石畳
誰でも通りゃんせ
己を映した後 己を見つめてる?
満足げな顔 背中を抜ける
onore wo utsusu kagami motomete ishidatami
dare demo tooryanse
onore wo utsushita nochi onore wo mitsumeteru?
manzokuge na kao senaka wo nukeru

どんな『たれ』も どんな『ばれ』も
どんな『戯れ』も訪れ
寄ってたかって寄りかかって手合わせてパンパン
そんな毎日 そんな毎年 そんな願いおぶって
もって帰ってまた忘れ繰り返すパンパン
donna “tare” mo donna “bare” mo
donna “zare” mo otozure
yottetakatte yorikakatte teawasete panpan
sonna mainichi sonna maitoshi sonna negai obutte
motte kaette mata wasure kurikaesu panpan

守ってなんぼの身 思考は悪戯
一の字閉じた口 物言わぬ啓蒙
買いかぶった身の丈と利己的ひたすら
やけに渇いた喉 満たされぬ欲望
mamotte nanbo no mi shikou wa itazura
ichi no ji tojita kuchi mono iwanu keimou
kaikabutta minotake to rikoteki hitasura
yake ni kawaita nodo mitasarenu yokubou

二度あることは三度 三度目の正直も
しっかり抱きしめて
「いつかはなんとかなる」 時々神頼み
信じたい時は信じてるから
nido aru koto wa sando sandome no shoujiki mo
shikkari dakishimete
“itsuka wa nantokanaru” tokidoki kamidanomi
shinjitai toki wa shinjiteru kara

どんな『砂利』も どんな『じゃみ』も
どんな『射利』も訪れ
何となくで銭入れて手合わせてパンパン
そんな毎日 そんな毎年 そんな願いおぶって
もって帰ってまた忘れ繰り返すパンパン
donna “jari” mo donna “jami” mo
donna “shari” mo otozure
nantonaku de zeni irete teawasete panpan
sonna mainichi sonna maitoshi sonna negai obutte
motte kaette mata wasure kurikaesu panpan

どんな恥もかき捨てて どんな罪も許して
まるで仕切り直せるかの様に手パンパン
どんな『たれ』も どんな『ばれ』も
どんな『戯れ』も訪れ
寄ってたかって寄りかかって手合わせてパンパン
そんな毎日 そんな毎年 そんな人生おぶって
なんとなくで繰り返す手合わせてパンパン パンパンパン
donna haji mo kaki sutete donna tsumi mo yurushite
marude shikiri naoseru ka no you ni te panpan
donna “tare” mo donna “bare” mo
donna “zare” mo otozure
yottetakatte yorikakatte teawasete panpan
sonna mainichi sonna maitoshi sonna jinsei obutte
nantonaku de kurikaesu teawasete panpan panpanpan

Translation

Light crimson petals fluttering in the wind
I’m enchanted by the fragile beauty of eccentricity
This fleshy body is a piece of the calendar
Give me a flower and it will bloom, what kind of flower is fun?

The mirror reflects myself, seeking the stone pavement
I’ll let anyone enter
After it reflected myself, am I looking at myself?
A satisfied look passes through my back

No matter what “critic”, no matter what “fail”
No matter what “joke” comes
We join forces, lean on each other, put our hands together and clap clap
Every day like that, every year like that, every wish like that I carry
I bring them back and forget them all over again, clap clap

A body that needs protection, these thoughts are a joke
My mouth is closed by a single kanji, it’s silent enlightenment
Overestimated stature and selfish dedication
My throat is awfully dry, I have an unfulfilled desire

What happens twice happens thrice, and third time is the charm
I hold on tight
“Someday it’ll work out” sometimes I rely on God
Because when I want to believe, I believe

No matter what “pebble”, no matter what “waste”
No matter what “cashgrab” comes
We put some money in it for some reason, put our hands together and clap clap
Every day like that, every year like that, every wish like that I carry
I bring them back and forget them all over again, clap clap

No matter what shame I shake off, no matter what sin I forgive
As if you could start over with a clap clap
No matter what “critic”, no matter what “fail”
No matter what “joke” comes
We join forces, lean on each other, put our hands together and clap clap
Every day like that, every year like that, every life like that I carry
They repeat for some reason, I put my hands together and clap clap, clap clap clap