Title: 嘘つき
Romaji: Usotsuki
Translation: Liars
Composition: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Albums:
- Billiards (track 8)
- Furubokkoru tour limited CD [Sendai] (track 2)
DVD appearances:
- JUMP-OTOME~SHOURI~ (track 19)
Sample:
Versions
- Original version: the one released on Billiards.
- Furubokkoru tour disc version: a piano to uta-type remix, with the original vocals copypasted on a new piano arrangement. Available only on the CD distributed for free to those who attended BUTAOTOME’s Tokyo concert on June 11th, 2017.
Lyrics
手当たり次第に掴んだり
手にしたものをすぐにポイしたり
捨てたものをまた欲しくなったり
いつでも焦ってた
自分のルールを作ったり
他人を傷つけては笑ったり
一人じゃ寂し過ぎると泣いたり
とにかく焦ってた
teatarishidai ni tsukandari
te ni shita mono wo sugu ni poi shitari
suteta mono wo mata hoshiku nattari
itsu demo asetteta
jibun no ruuru wo tsukuttari
tanin wo kizutsukete wa warattari
hitori ja samishisugiru to naitari
tonikaku asetteta
競い合って許し合って出来上がったもの
デコボコなくせに色鮮やか
kisoiatte yurushiatte dekiagatta mono
dekoboko na kuse ni iroazayaka
僕らは嘘をつき そっと目を閉じた
目を開けた時消えてなくなる様に
そしてまた痛くなるまで目を擦った
見えない何かを見ようとして
bokura wa usotsuki sotto me wo tojita
me wo aketa toki kietenaku naru you ni
soshite mata itaku naru made me wo kosutta
mienai nanika wo miyou toshite
「見た目がピンクで可愛くて
外はカリカリ中はフワフワで
美味しいから食べなよ」と言われて
食べたら不味かった
素直にそのことを言ったら
「こんなに美味しいのに変な奴」
みんな楽し気に僕を笑った
自分も笑ってた
“mitame ga pinku de kawaikute
soto wa karikari naka wa fuwafuwa de
oishii kara tabe na yo” to iwarete
tabetara mazukatta
sunao ni sono koto wo ittara
“konna ni oishii no ni hen na yatsu”
minna tanoshige ni boku wo waratta
jibun mo waratteta
人はみんな平等って教わったから
気まぐれな世界に擦り切れてく
hito wa minna byoudou tte osowatta kara
kimagure na sekai ni surikireteku
僕らは嘘をつき すぐ走り出した
後ろ見ながら追いつかれない様に
「次」とか「先」とかまで走り続けた
此処にあるものを見落として
bokura wa usotsuki sugu hashiridashita
ushiro mi nagara oitsukarenai you ni
“tsugi” toka “saki” toka made hashiritsudzuketa
koko ni aru mono wo miotoshite
僕らは嘘をつき そっと目を閉じた
目を開けた時消えてなくなる様に
そしてまた痛くなるまで目を擦った
在るはずないもの見ようとして
bokura wa usotsuki sotto me wo tojita
me wo aketa toki kietenaku naru you ni
soshite mata itaku naru made me wo kosutta
aru hazu nai mono miyou toshite
Translation
I grab things at random
I immediately throw away what I have
I want again what I threw away
I was always in a hurry
I make my own rules
I laugh when I hurt others
I cry when I’m too sad to be on my own
I was in a hurry anyway
We compete, we forgive, and the result is
All those bruises, but also bright colors
We are liars. I closed my eyes softly
So that when I opened my eyes it would disappear
And I rubbed my eyes until they hurt again
Trying to see something I couldn’t
“It looks pink and pretty
It’s crunchy on the outside and fluffy on the inside
It’s so good, you should eat it!”, they told me
When I tried it, it was disgusting
When I told them about it honestly, they said
“It’s so good, you’re weird”
Everyone laughed at me happily
I was laughing too
I was taught that all people are equal
So I’m worn out by this whimsy world
We are liars. I started running right away
Looking behind me, trying not to get caught up
I kept running until I reached “next” or “ahead”
Overlooking something that’s right here
We are liars. I closed my eyes softly
So that when I opened my eyes it would disappear
And I rubbed my eyes until they hurt again
Trying to see something that shouldn’t be there