孤独と哀願 | Kodoku to Aigan

Title: 孤独と哀願
Romaji: Kodoku to Aigan
Translation: Loneliness and supplication
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Unmei no Dark Side – Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith; Hina Kagiyama’s theme

Album:

  • Engen Kagura Uta (track 1)

Sample:

Lyrics

たゆたう時の中 廻る連鎖
愛情は何処へ?忘れちゃった
tayutau toki no naka mawaru rensa
aijou wa izuko e? wasurechatta

後悔を束ねて川に流した
悪い夢のような現実は続いてく
koukai wo tabanete kawa ni nagashita
warui yume no you na genjitsu wa tsudzuiteku

神様 いつだって欲しいものはくれないの
尊く汚らわしい想いを焦がして
kamisama itsu datte hoshii mono wa kurenai no
toutoku kegarawashii omoi wo kogashite

幾度目の死を生き、生を殺す
愛情は彼方へ 失くしちゃった
ikudome no shi wo iki, sei wo korosu
aijou wa kanata e nakushichatta

繰り返したとて何も変わらず
茫漠たる時はどこまでも続いてく
kurikaeshita tote nani mo kawarazu
boubaku taru toki wa doko made mo tsudzuiteku

神様 いつだって欲しいものはくれないの
尊く汚らわしい想いを焦がして
kamisama itsu datte hoshii mono wa kurenai no
toutoku kegarawashii omoi wo kogashite

許して 届かないと分かっていても
愛してる
冷たい水に溺れてひとり呟く
「愛して欲しい」
yurushite todokanai to wakatte itemo
aishiteru
tsumetai mizu ni oborete hitori tsubuyaku
“aishite hoshii”

Translation

In the midst of drifting time, the chains turn
Where’s affection? I’ve forgotten

I bundled up my regrets and flushed them down the river
This nightmare-like reality will go on

God, you don’t always give me what I want
I’m scorching my precious and disgusting thoughts

How many times I’ve lived death and killed life?
Affection is beyond. I’ve lost it

Even if it’s repeated, nothing will change
This vague time goes on forever

God, you don’t always give me what I want
I’m scorching my precious and disgusting thoughts

Forgive me, even though I know I can’t reach you
I love you
Drowning in the cold water, I murmur alone
“I want you to love me”