Title: 垂れ下がる心
Romaji: Taresagaru Kokoro
Translation: Hanging heart
Arrangement: Paprika
Lyrics: Paprika
Vocals: Ranko
Original theme:
- Bucureşti no Ningyoushi – Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom; stage 3 theme
Album:
- Epitaph (track 5)
Sample:
Ranko: This was arranged and written by Paprika, and it was so difficult!! LOL
So I practiced like crazy, and I was relieved to find that it was easier to sing than I thought it would be on the recording.
But I thought it didn’t feel right, so I recorded the chorus with the clicks (the sound you make to get the rhythm when recording) turned off.
My voice singing in falsetto in the first verses has been overlayed. I like it because of its mysteriousness.
This song is rather popular, and I’m glad to hear that people like it.
Lyrics
どうせ操られてるのよ
一人じゃ何もできないの
命吹き込まれてなんて期待しないで
真夜中の内緒の話
気付いてないふりしてるの
生意気な気取った態度ですましてるわ
douse ayatsurareteru no yo
hitori ja nani mo dekinai no
inochi fukikomarete nante kitai shinaide
mayonaka no naisho no hanashi
kidzuitenai furi shiteru no
namaiki na kidotta taido de sumashiteru wa
星空願いを込めて見上げる
横顔に涙伝ってく
hoshizora negai wo komete miageru
yokogao ni namida tsutatteku
どうせ操られてるのよ
一人じゃ何もできないの
命吹き込まれてなんて期待しないで
douse ayatsurareteru no yo
hitori ja nani mo dekinai no
inochi fukikomarete nante kitai shinaide
森の中さまよい歩く
闇夜に吸い込まれていく
探してるほんとの気持ちはどこにあるの?
mori no naka samayoiaruku
yamiyo ni suikomarete yuku
sagashiteru honto no kimochi wa doko ni aru no?
ぶらりと垂れ下がる心ひとつ
吊るされたあの子にあげるわ
burari to taresagaru kokoro hitotsu
tsurusareta ano ko ni ageru wa
形の無いものだけは いつも通りにはいかないものね
切なくなるから今日も素直になれないの
冷たい星ひとつ 流れて消えてゆく
katachi no nai mono dake wa itsumodoori ni wa ikanai mono ne
setsunaku naru kara kyou mo sunao ni narenai no
tsumetai hoshi hitotsu nagarete kiete yuku
いつの日か叶うはず
あの空に飛んでゆく
itsu no hi ka kanau hazu
ano sora ni tonde yuku
虚ろな目をして見てる 震える瞬き涙一粒
わかってるでしょ 私の願いも叶うから
utsuro na me wo shite miteru furueru mabataki namida hitotsubu
wakatteru desho watashi no negai mo kanau kara
操ることは出来ない
どうにもならないあの子の心
もどかしさの中そっと喜び噛みしめる
煌めく星ひとつ遠くで見つめてる
二人を照らしてる
ayatsuru koto wa dekinai
dou ni mo naranai ano ko no kokoro
modokashisa no naka sotto yorokobi kamishimeru
kirameku hoshi hitotsu tooku de mitsumeteru
futari wo terashiteru
Translation
Translated by Anonymous Karakasa
Just let yourself be manipulated.
You’re useless by yourself.
Don’t expect me to just blow life into you.
Are you pretending not to know
About these secret midnight talks?
You’ve just settled for a smug and pompous attitude.
I gaze at the starry sky, making a wish.
Tears run down my profile.
Just let yourself be manipulated.
You’re useless by yourself.
Don’t expect me to just blow life into you.
I’m wandering around the forest.
The dark night is sucking me in.
Where are these honest feelings I’m looking for?
That idly hanging heart alone
I will give it to the hung-up girl.
What has no shape cannot go “back to normal”, can it?
It pains me, so I can’t be honest again.
One of the cold stars is drifting away.
One day it should come true,
And we’ll fly into the sky.
You look at me with vacant eyes. A shivering teardrop drops down.
You get it, don’t you? Because my wish will come true too.
I cannot manipulate her.
That girl’s heart is beyond help.
Delight is slowly biting through my impatience.
That distant sparkling star is gazing down,
Shining upon us.