Title: しあわせ
Romaji: Shiawase
Translation: Happiness
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Original theme:
- Shoujo Kisoukyoku ~ Dream Battle – Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night; Reimu Hakurei’s theme
Albums:
- GEN (track 1; track 2)
- Furubokkoru tour limited CD [Osaka] (track 1)
- Present (track 1)
DVD appearances:
- JUMP-OTOME~SHOURI~ (track 20)
Sample:
Versions
- Original version: the one released on the event-limited disc GEN and Present.
- A piano instrumental rearrangement by Paprika was included in said event-limited disc.
- Furubokkoru tour disc version: a remixed version. Available only on the CD distributed for free to those who attended BUTAOTOME’s Osaka concert on May 13th, 2017.
Ranko: This one was from 2014′ Spring Reitaisai!
It’s cool and I love the lyrics. It’s really fun to sing. It’s also a great live song. I was very happy we played it at the Black live after a long time! I wanna do it again.
This song is casually featured in the Jump Otome DVD, so please watch it if you like it~ ヽ(*´∀`)ノ
Lyrics
横切った一つの流れ星 残像が記憶を駆ける
騒がしい思い出積み重ね やっぱりこれだと悟る
yokogitta hitotsu no nagareboshi zanzou ga kioku wo kakeru
sawagashii omoide tsumikasane yappari kore da to satoru
散らす火花集めて デカイ花火打ち上げてみたら
chirasu hibana atsumete dekai hanabi uchiagete mitara
馬鹿騒ぎ 笑う門に福来たら肩組んで
星空に夢語って こみ上げて涙がほろり
どんなのだって受け入れて ウチら最強って思えたなら
そんな瞬間を抱きしめる
それが「しあわせ」でしょ?
bakasawagi warau kado ni fuku kitara kata kunde
hoshizora ni yume katatte komiagete namida ga horori
donna ndatte ukeirete uchira saikyou tte omoeta nara
sonna shunkan wo dakishimeru
sore ga “shiawase” desho?
時には啀み合ったりして 時には友にもなれる
光と闇があるのならば その間歩いて渡る
toki ni wa igamiattari shite toki ni wa tomo ni mo nareru
hikari to yami ga aru no naraba sono aida aruite wataru
例え逸れ者でも此処に来れば溶け合う魂
tatoe hagure mono demo koko ni kureba tokeau tamashii
なけなしのアレ出して 持ち寄りのコレ出して
アベコベの塊が手をとって笑顔がキラリ
虎穴にINしなくたって楽し気に躍ってれば
虎子だって顔出すよ その方がいいでしょう?
nakenashi no are dashite mochiyori no kore dashite
abekobe no katamari ga te wo totte egao ga kirari
koketsu ni IN shinakutatte tanoshige ni odottereba
koji datte kao dasu yo sono hou ga ii deshou?
「また明日」 「また今度」 そう言って別れても
目を閉じて思い出して またすぐに会いたくなるよ
馬鹿騒ぎ 笑う門に福来たら肩組んで
星空に夢語って こみ上げて涙がほろり
どんなのだって受け入れて ウチら最強って思えたなら
そんな瞬間を抱きしめる
それが「しあわせ」でしょ?
“mata ashita” “mata kondo” sou itte wakaretemo
me wo tojite omoidashite mata sugu ni aitaku naru yo
bakasawagi warau kado ni fuku kitara kata kunde
hoshizora ni yume katatte komiagete namida ga horori
donna ndatte ukeirete uchira saikyou tte omoeta nara
sonna shunkan wo dakishimeru
sore ga “shiawase” desho?
Translation
A shooting star crossed my path. Its afterimage runs through my memory
A noisy accumulation of memories, I realize that this is it after all
I gathered up all the scattered sparks and when I set off a huge firework
We are on a spree, when blessings come to those who smile, we put our shoulders together
Talking about our dreams in the starry sky, I had tears in my eyes
If I could accept anything, if I could think we’re the strongest
I’ll embrace those moments
That’s what “happiness” is, right?
Sometimes we fight each other, sometimes we become friends
If there are light and dark, we’ll walk across them
Even if you’re a déraciné, when you come here, our souls melt together
Take out a little of that, take out what you have brought of this
An opposite mass takes your hand, your smile shines
Even if you’re not in the tiger’s den, as long as you’re moving around and having fun
Even the tiger cubs will show up. Wouldn’t that be better?
“See you tomorrow.” “See you next time.” Even if you say goodbye like that
Close your eyes and remember, you’ll want to see me again soon
We are on a spree, when blessings come to those who smile, we put our shoulders together
Talking about our dreams in the starry sky, I had tears in my eyes
If I could accept anything, if I could think we’re the strongest
I’ll embrace those moments
That’s what “happiness” is, right?