Title: FUWAFUWA
Translation: Lightly
Arrangement: Paprika
Lyrics: Paprika
Vocals: Ranko
Original theme:
- Higan Kikou ~ Riverside View – Touhou Kaeidzuka ~ Phantasmagoria of Flower View; Komachi Onozuka’s theme
Album:
- Goku (track 6)
Sample:
Ranko: Doesn’t this one feel really good? It’s danceable~ lightly~ floaty~. I had a lot of fun recording it. And then I like the piano solo in the outro, it’s soooooooooo freaaaaaaaaaaaaaking cool.
Lyrics
霧の中彷徨う想い いつものように流して
ゆらゆら揺れて消えてく 二度と戻れはしないわ
置き忘れた淡い想い 虚ろな目に映してる
ふわふわ漂ってゆく 消えずに置き去りになる
kiri no naka samayou omoi itsumo no you ni nagashite
yurayura yurete kieteku nidoto modore wa shinai wa
okiwasureta awai omoi utsuro na me ni utsushiteru
fuwafuwa tadayotte yuku kiezu ni okizari ni naru
生きてるの?まだ死ねない どちらも苦しくて空しくて
迷ってるまだ見えぬ世界に飛び込むの立ち止まる
ああ未練なんてないと思ってた
ikiteru no? mada shinenai dochira mo kurushikute munashikute
mayotteru mada mienu sekai ni tobikomu no tachidomaru
aa miren nante nai to omotteta
楽に消え去ることなんて出来るわけない
落ちてゆく何もない暗闇へ
後戻りも出来ないのに先も見えない
はまってく 出口を探してもがく
raku ni kiesaru koto nante dekiru wakenai
ochite yuku nani mo nai kurayami e
atomodori mo dekinai noni saki mo mienai
hamatteku deguchi wo sagashite mogaku
川の水は今日も重く 何もかも飲み込んでく
ゆらゆら船に揺られて 静けさを掻き分けてく
痛みはいずれ慣れるもの すがり続けても無駄よ
ふわふわ魚のように 浮かんでは沈んでゆく
kawa no mizu wa kyou mo omoku nanimokamo nomikondeku
yurayura fune ni yurarete shizukesa wo kakiwaketeku
itami wa izure nareru mono sugaritsudzuketemo muda yo
fuwafuwa sakana no you ni ukande wa shizunde yuku
悔いてるの?誰のため?明日はないのにね意味ないわ
残された未練にも冷たい魂は宿るのよ
そう 覚悟決めるまでは渡れない
kuiteru no? dare no tame? ashita wa nai noni ne imi nai wa
nokosareta miren ni mo tsumetai tamashii wa yadoru no yo
sou kakugo kimeru made wa watarenai
忘れ去ることはこんなにも悩ましくて
胸砕く声にならない叫び
忘れ去られることも耐えきれず苦しい
教えてよ 全てを消し去るために
wasuresaru koto wa konna ni mo nayamashikute
mune kudaku koe ni naranai sakebi
wasuresarareru koto mo taekirezu kurushii
oshiete yo subete wo keshisaru tame ni
もう一度戻れるならなんて言わせないわ
泣き疲れてももう眠ることも出来ない
mou ichido modoreru nara nante iwasenai wa
nakitsukaretemo mou nemuru koto mo dekinai
溢れる感情も水に溶けて消えうせる
空見上げ 涙も投げ捨ててく
振り返らず新しい世界に飛び込む
何もかも知らない忘れたふりで
afureru kanjou mo mizu ni tokete kieuseru
sora miage namida mo nagesuteteku
furikaerazu atarashii sekai ni tobikomu
nanimokamo shiranai wasureta furi de
Notes
Due to a misprint, the lyrics of this song are not in the booklet. They were posted on the official website.
Translation
Translated by Anonymous Karakasa
The sentiment loitering in the mist is washed away as always.
It’s swaying, shaking, disappearing. It’ll never come back.
The faint sentiment left behind is reflected in my vacant eyes.
It’s floating lightly. Left behind, without disappearing.
Are you alive? Can’t die yet? Both are tough and useless.
You’re hesitating, wondering if you should jump into the yet invisible world or stop.
Ah, I assumed you didn’t have any regrets.
You’re unable to just vanish with ease,
To just sink into empty darkness.
You can’t look ahead although you can’t go back.
You’re stuck, struggling to find an exit.
The river’s water feels heavy again, swallowing everything.
It’s swaying and rocking my boat as it’s pushing through the silence.
You eventually get used to the pain. It’s pointless to keep clinging to it.
As nimbly as a fish, it’s rising and sinking.
Do you have regrets? For whom? There’s no tomorrow so there’s no point.
A soul cold from its remaining regret dwells here.
Right, it can’t cross until it’s ready to.
To forget completely is such a tormenting thing.
A soundless scream breaks my chest.
Even forgetting completely is unbearably painful.
Now tell me, so I can erase everything.
I won’t let you say “What if I could go back once more?”
You can’t even fall asleep anymore if you’re tired from crying.
Their overflowing emotions melt into the water and vanish too.
They look at the sky and throw away even their tears,
Jumping into a new world without looking back,
Pretending to know nothing and have forgotten everything.