踊れ | Odore

Title: 踊れ
Romaji: Odore
Translation: Dance
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Ousasama no Shiroi Hata – Touhou Kaeidzuka ~ Phantasmagoria of Flower View; Tewi Inaba’s theme

Album:

  • Goku (track 3)

Sample:

Ranko: I wrote the lyrics for this one. I’ve never written lyrics for Tewi before, and this is the first time I’ve properly delved into her with interest on my own, but I’ve come to like her. She seems to be aloof, but I guess she had a lot going on behind that. But maybe it’s the same for all the Touhou characters LOL
I just like the song~! The piano is very cool, too! I wish we could play it live.

Lyrics

兎西向きゃ尾は東だって息をする様な当たり前
花盛りには踊らにゃ損損 馬鹿みたいかな
どうでもいいけどさ
usagi nishi mukya o wa higashi datte iki wo suru you na atarimae
hanazakari ni wa odoranya sonson baka mitai ka na
doudemo ii kedo sa

君は人間?それともホニャララ? 自分の価値は如何ほどか
嘘はついてもつかれちゃ駄目駄目
フカを数えるくらい駄目
kimi wa ningen? soretomo honyarara? jibun no kachi wa ika hodo ka
uso wa tsuitemo tsukarecha dame dame
fuka wo kazoeru kurai dame

泥水を啜らぬように 落とし穴落ちないように
悪戯に命をかけ生きてきたの
doromizu wo susuranu you ni otoshiana ochinai you ni
itazura ni inochi wo kake ikite kita no

「人のことを幸せにしよう」幸せならその手を叩いてよ、ね?
バケの皮を剥がされたって いつかあの人に会えるまで
ほら泣いてる兎が跳ねる
“hito no koto wo shiawase ni shiyou” shiawase nara sono te wo tataite yo, ne?
bakenokawa wo hagasaretatte itsuka ano hito ni aeru made
hora naiteru usagi ga haneru

生まれついてのトリックスターは真白き肌で笑うのさ
所詮すべてが愚かな虚無でも諦めてから本番さ
umaretsuite no torikkusutaa wa masshiroki hada de warau no sa
shosen subete ga oroka na kyomu demo akiramete kara honban sa

大切を守れるように 借りたもの返せるように
進まない歴史の中生きてゆくの
taisetsu wo mamoreru you ni karita mono kaeseru you ni
susumanai rekishi no naka ikite yuku no

迷い込んだ永遠の果てフラついた足元じゃ踊れない、ね?
心の音逃げても響く 天の為すわざが正しいと
地を見て涙こらえ祈る
mayoikonda eien no hate furatsuita ashimoto ja odorenai, ne?
kokoro no oto nigetemo hibiku ten no nasu waza ga tadashii to
chi wo mite namida korae inoru

地上で生まれいつかは還る
見上げる月に思い入れは無くって
幸せなら手が折れるまで叩いたら勝手に来るから
koko de umare itsuka wa kaeru
miageru tsuki ni omoiire wa nakutte
shiawase nara te ga oreru made tataitara katte ni kuru kara

迷い込んだ永遠の果てフラついた足元じゃ踊れない、ね?
バケの皮を剥がされたって いつかあの人に会えるまで
ほら泣いてる兎が跳ねる
mayoikonda eien no hate furatsuita ashimoto ja odorenai, ne?
bakenokawa wo hagasaretatte itsuka ano hito ni aeru made
hora naiteru usagi ga haneru

Notes
* in the second-to-last stanza, the word 地上 (chijou, above ground) is pronounced “koko” (here)

Translation

Translated by Anonymous Karakasa

When a bunny faces west, its tail faces east. That’s as natural as breathing.
Dancing is essential for the flowering period. Maybe that’s absurd.
It doesn’t really matter though.

Are you a human? Or maybe something else? Do you know your own worth?
This whole thing’s useless if you’re boring even if you lie.
It’s no good if your falseness can be counted.

Trying not to sip muddy water or not to fall into a pit –
You nonsensically risked your life living like this.

“I want to make people happy!” If you’re happy you clap your hands, right?
My disguise will remain peeled off until I can meet that person.
Look, the crying bunny is jumping!

The born trickster with true white skin is laughing.
In the end, the performance starts after you give up even that foolish nihility.

So to protect what’s important and to return what I borrowed,
I’ll be living in a history that won’t advance.

You can’t dance with staggering feet at the end of the eternity you strayed into, right?
Your heartbeat resounds even if you run. Believing in the skill established by heaven,
You look at the ground, hold back your tears, and pray.

Being born here above ground, to return one day.
You claim not to be attached to the moon you look up at. Because
If you’re happy and you clap your hands until they break, you come here wilfully.

You can’t dance with staggering feet at the end of the eternity you strayed into, right?
My disguise will remain peeled off until I can meet that person.
Look, the crying bunny is jumping!