歪~Y~

Title: 歪~Y~
Translation: Twisted
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original themes:

  • Rigid Paradise – Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires; Yoshika Miyako’s theme
  • Desire Drive – Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires; stage 4 theme
  • Furuki Yuánshén – Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires; Seiga Kaku’s theme

Albums:

  • Hikari (track 7)
  • Yuuhei Gakusai Dai-Kyuu-Shuu ~Soushun no Utage~ [Yuuhei Satellite] (track 8)
  • Utau Acoustic Vol.7 (track 1)
  • BUTABEST 2 18 Kilocalorie (track 9)
  • Acoustic Gakkyokushuu 2 (track 2)
  • Neko no Anmin DISC (track 2)

DVD appearances:

  • JUMP-OTOME~SHOURI~ (track 14 – part of a medley)

Karaoke:

  • DAM (7471-36)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Hikari and compilations.
  • An acoustic rearrangement was released only on the event-limited Utau Acoustic Vol.7.
  • A rearrangement by Paprika was released on Acoustic Gakkyokushuu 2.
  • A piano instrumental rearrangement by Paprika was released on Neko no Anmin DISC.

The kanji 歪 of the song’s title can be pronounced as “wai”, which is the pronunciation of the English letter Y.

Ranko: It’s SeiYoshi.
It’s an answer song to “Fujimi no Girlfriend” by Shodoteki no Hito. I decided it so! It’s nothing official! w
Isn’t Yoshika’s viewpoint an answer song or a tertiary creation?
I liked that song so much, so I’ve written about it.
I thought it was a cool song since my first listen, but I haven’t thought that it would have grown so much live!

Lyrics

ワタシの全部、アナタのもの。
ワタシのセカイ、全てが。
アナタは違う、世界がある。
━━━ワタシはそれが、サミシイ。
watashi no zenbu, anata no mono.
watashi no sekai, subete ga.
anata wa chigau, sekai ga aru.
—watashi wa sore ga, samishii.

叶わない、想いも、朽ちることすらも。
どうせなら腐って溶けて。
kanawanai, omoi mo, kuchiru koto sura mo.
dousenara kusatte tokete.

アナタが作ったものはワタシだけよ。
優しくなんてしないで、お願い。
壊れるくらいにぎゅっと抱きしめてね。
歪な恋の歌
ずっと歌わせて。
anata ga tsukutta mono wa watashi dake yo.
yasashiku nante shinaide, onegai.
kowareru kurai ni gyutto dakishimete ne.
ibitsu na koi no uta
zutto utawasete.

アナタの笑顔、大好き、でも。
ハッポウビジン、嫌いよ。
アナタが死ねばワタシも死ぬ。
━━━そんな未来は、まだかな。
anata no egao, daisuki, demo.
happoubijin, kirai yo.
anata ga shineba watashi mo shinu.
—sonna mirai wa, mada ka na.

わからない、どうして、そんな目で見るの?
裂いた花、ふわりと消えて。
wakaranai, doushite, sonna me de miru no?
saita hana, fuwari to kiete.

傷つけて痛めつけて盾にもして
大事にしないでもっと壊して。
嘘吐きなアナタのこと信じるから、
歪んだ愛情
もっと食べさせて。
kizutsukete itametsukete tate ni mo shite
daiji ni shinaide motto kowashite.
usotsuki na anata no koto shinjiru kara,
hizunda aijou
motto tabesasete.

アナタが作ったものはワタシだけよ。
優しくなんてしないで、お願い。
傷つけて痛めつけて盾にもして
大事にしないでもっと壊して。
嘘吐きなアナタのこと信じるから、
歪んだ物語
「ずっと傍に居て。」
anata ga tsukutta mono wa watashi dake yo.
yasashiku nante shinaide, onegai.
kizutsukete itametsukete tate ni mo shite
daiji ni shinaide motto kowashite.
usotsuki na anata no koto shinjiru kara,
yuganda monogatari
“zutto soba ni ite.”

Translation

My everything, belongs to you.
My world, that’s all about.
You’re wrong, there’s a world.
–And that, makes me sad.

I can’t make my feelings come true, or even decay.
I’d rather rot and melt.

The one you have made is only me.
Don’t be so nice to me, please.
Just hug me so tightly that I break.
A twisted love song
Let me sing it forever.

Your smile, I love it, however.
You are a people pleaser, I hate it.
If you die, I’ll die too.
–Is such a future yet to come?

I don’t know, why are you looking at me like that?
The torn flower, it disappeared softly.

You hurt me, you harm me, you use me as your shield
Don’t take care of me, break me more.
You’re a liar, and I believe you,
A twisted affection
Let me eat more.

The one you have made is only me.
Don’t be so nice to me, please.
You hurt me, you harm me, you use me as your shield
Don’t take care of me, break me more.
You’re a liar, and I believe you,
A twisted story
“Stay with me forever.”