Title: たましい遊び
Romaji: Tamashii Asobi
Translation: Playing with a soul
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko
Original theme:
- Mahou Shoujo Juujigun – Rendaino Yakou ~ Ghostly Field Club; track 9
Album:
- Itoyuyushi (track 3)
Sample:
Lyrics
ありふれた文字列のありふれた感情の
ありふれなさ尖っていく
何かになりたいもの何にもなれないもの
群れて何かになっていく
arifureta mojiretsu no arifureta kanjou no
arifurenasa togatte yuku
nanika ni naritai mono nani ni mo narenai mono
murete nanika ni natte yuku
信じる心つけこまれたら
未曾有の悲劇いくどこまでいってしまえるよ
shinjiru kokoro tsukekomaretara
mizou no higeki iku doko made itte shimaeru yo
持ってかれたましい遊び
衰弱して垂迹 そんなファンタジー
どっかかれ会える?ハデス?
すわ、ボンボヤージュ!
mottekare tamashii asobi
suijaku shite suijaku sonna fantajii
dokkakare aeru? hadesu?
suwa, bonboyaaju!
人気のない真夜中 眼下にはタルタロス
冷静になっちゃ負けでしょう
hitoke no nai mayonaka ganka ni wa tarutarosu
reisei ni naccha make deshou
十三番目 携香女かも
マルチバースで なんでもあり 変わる未来へ
juusan banme keikoujo kamo
maruchibaasu de nandemo ari kawaru mirai e
持ってかれたましい遊び
涜神を得心 そりゃエマージェンシー
どっかかれ会える?ハデス?
~から、シュレディンガー
mottekare tamashii asobi
tokushin wo tokushin sorya emaajenshii
dokkakare aeru? hadesu?
~kara, shuredingaa
怖がらないで シャーデンフロイデ
あふれすぎてて 解釈違い
kowagaranaide shaadenfuroide
afuresugitete kaishaku chigai
なんにも 恥ずかしくない
nannimo hazukashikunai
持ってかれたましい遊び
衰弱して垂迹 そんなファンタジー
どっかかれ会える?ハデス?
すわ、ボンボヤージュ!
mottekare tamashii asobi
suijaku shite suijaku sonna fantajii
dokkakare aeru? hadesu?
suwa, bonboyaaju!
Translation
Ordinary strings, ordinary emotions
Their ordinariness gets sharper
Things that want to be something, things that can’t be something
They become something by flocking together
If they take advantage of my faith
How far will they go in this unprecedented tragedy?
Playing with a soul that has been taken away
A weakened manifestation of such a fantasy
Where can I meet you? In Hades?
Oh my, bon voyage!
In the dead of night with no sign of life, Tartarus is below us
If you don’t keep your composure, you’ll lose
It could be the 13th myrrhbearer
In the multiverse, anything is possible, and goes toward a changing future
Playing with a soul that has been taken away
I understand it’s a blasphemy, that’s an emergency
Where can I meet you? In Hades?
From ~, Schrodinger
Don’t be afraid of schadenfreude
There’s too much going on, it’s a misunderstanding
Nothing to be ashamed of
Playing with a soul that has been taken away
A weakened manifestation of such a fantasy
Where can I meet you? In Hades?
Oh my, bon voyage!