いつもの二人 | Itsumo no Futari

Title: いつもの二人
Romaji: Itsumo no Futari
Translation: The two of us as always
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Eiya no Mukui ~ Imperishable Night – Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night; stage 4 theme

Albums:

  • Flowering Night 2012 Special Limited CD [Flowering Night] (track 5)
  • Jitsu wa Sensai na Anata to tama ni Yuukan na Watashi no nanda ka Sawaideru tte Hanashi. (track 5)
  • Touhou Nekokenban 5 (track 8)
  • Meikasai special CD (track 2)
  • BUTABEST 2 18 Kilocalorie (track 3)

DVD appearances:

  • Pig Video Desu (PV)
  • JUMP-OTOME~SHOURI~ (track 3)

Karaoke services:

  • JOYSOUND (738670)

Sample:

Official PV

Versions

  • Original version: first released on the Flowering Night 2012 Special Limited CD and then on Jitsu wa Sensai na Anata to… and BUTABEST 2.
  • An instrumental rearrangement by Paprika was released on Touhou Nekokenban 5.
  • An acoustic rearrangement was released only on the event-limited Meikasai special CD.

Lyrics

すれ違った声達も傷ついちゃった夜達も
(いつもの)ごめんね(結局)ありがと
最終的笑い合ってる

surechigatta koetachi mo kizutsuichatta yorutachi mo
(itsumo no) gomen ne (kekkyoku) arigato
saishuuteki waraiatteru

壊れかけた時計なら見る見ないも同じ
動いて止まって また動くだけ
切り刻んだ時間の中君は何を見てる?
恐れるものなど君自身だけ

kowarekaketa tokei nara miru minai mo onaji
ugoite tomatte mata ugoku dake
kirikizanda toki no naka kimi wa nani wo miteru?
osoreru mono nado kimijishin dake

激しくまた優しく 二人の影ぶつけて
hageshiku mata yasashiku futari no kage butsukete

やけに無邪気な貴女と少し弱気な私の
(いつもの)二人の(いつでも)なんだか
絡んでるって話
すれ違った声達も傷ついちゃった夜達も
(いつもの)ごめんね(結局)ありがと
最終的笑い合ってる

yake ni mujaki na anata to sukoshi yowaki na watashi no
(itsumo no) futari no (itsu demo) nanda ka
karanderu tte hanashi
surechigatta koetachi mo kizutsuichatta yorutachi mo
(itsumo no) gomen ne (kekkyoku) arigato
saishuuteki waraiatteru

黒と金と赤と白 混ぜ混ぜして遊ぶ
意外と日常そんなもんでしょ

kuro to kin to aka to shiro mazemaze shite asobu
igai to nichijou sonna mon desho

わけが分からなくても やってみりゃ分かるでしょ
wake ga wakaranakutemo yattemirya wakaru desho

実は繊細な貴女と たまに勇敢な私の
(いつもの)二人の(いつでも)なんだか
騒いでるって話
狂いそうな満月でも壊れかけた世界でも
(いつもの)アレして(結局)コレして
最終的笑って終わってる

jitsu wa sensai na anata to tama ni yuukan na watashi no
(itsumo no) futari no (itsu demo) nanda ka
sawaideru tte hanashi
kuruisou na mangetsu demo kowarekaketa sekai demo
(itsumo no) are shite (kekkyoku) kore shite
saishuuteki waratte owatteru

やけに無邪気な貴女と少し弱気な私の
二人のなんだか
絡んでるって話
すれ違った声達も傷ついちゃった夜達も
「ごめんね」「ありがと」
それでいいよね?
実は繊細な貴女と たまに勇敢な私の
(いつもの)二人の(いつでも)なんだか
騒いでるって話
狂いそうな満月でも壊れかけた世界でも
(いつもの)アレして(結局)コレして
最終的笑って終わってる

yake ni mujaki na anata to sukoshi yowaki na watashi no
futari no nanda ka
karanderu tte hanashi
surechigatta koetachi mo kizutsuichatta yorutachi mo
“gomen ne” “arigato”
sore de ii yo ne?
jitsu wa sensai na anata to tama ni yuukan na watashi no
(itsumo no) futari no (itsu demo) nanda ka
sawaideru tte hanashi
kuruisou na mangetsu demo kowarekaketa sekai demo
(itsumo no) are shite (kekkyoku) kore shite
saishuuteki waratte owatteru

Translation

All the voices we passed by, all the nights we got hurt
(As usual) I’m sorry, (after all) thank you
We are finally laughing together

A broken clock is the same as no clock at all
It moves, it stops, and it just moves again
What do you see in the slices of time?
The only thing you have to fear is yourself

Fiercely and tenderly, our two shadows collide

It’s a story about the two of us (as usual) being somehow (always) involved
You, who is very innocent,
And me, who is a little bit timid
All the voices we passed by, all the nights we got hurt
(As usual) I’m sorry, (after all) thank you
We are finally laughing together

Black, gold, red and white, mixing and matching
Surprisingly, that’s just how everyday life is

If you don’t understand it, you’ll understand it when you try it

It’s a story about the two of us (as usual) being somehow (always) noisy
You, who is actually sensitive
And me, who is sometimes brave
Even under a crazy full moon, or in a broken world
We do this (as usual), we do that (after all),
And finally we end up laughing

It’s a story about the two of us being somehow involved
You, who is very innocent
And me, who is a little bit timid
All the voices we passed by, all the nights we got hurt
“I’m sorry” “Thank you”
That’s good, right?
It’s a story about the two of us (as usual) being somehow (at all times) noisy
You, who is actually sensitive
And me, who is sometimes brave
Even under a crazy full moon, or in a broken world
We do this (as usual), we do that (after all),
And finally we end up laughing