Title: ジモンジトウ
Romaji: Jimon Jitou
Translation: Soliloquizing
Composition: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko with ISUCON Friend
Official PV | Free download (with instrumental)
Theme song for ISUCON, “a tuning battle to speed up a web service to the limit within a set regulation”.
Lyrics
忍び寄る影 それとも光? 繰り返されるこの物語
強ばる笑顔心に抱いて武者震いを抑えてる
「成長したか?」「自信はあるか?」耳鳴りの奥が囁いてる
落胆の海 失望の雨 戦うことを知り得た
shinobiyoru kage soretomo hikari? kurikaesareru kono monogatari
kowabaru egao kokoro ni daite mushaburui wo osaeteru
“seichou shita ka?” ”jishin wa aru ka?” miminari no oku ga sasayaiteru
rakutan no umi shitsubou no ame tatakau koto wo shirieta
立ち続けることすら怖くなるけど
『だって』なんて言い訳は言いたくないのさ
tachitsudzukeru koto sura kowaku naru kedo
“datte” nante iiwake wa iitakunai no sa
蹴躓いて転びまくって また傷が増えるけど
誰のためでもなく自分自身のきっともっと
見えそうでも見たことない景色がそこにあるはずさ
夢の続きをのせ遊んでったっていいじゃない
ketsumadzuite korobi makutte mata kizu ga fueru kedo
dare no tame demo naku jibunjishin no kitto motto
miesou demo mita koto nai keshiki ga soko ni aru hazu sa
yume no tsudzuki wo nose asondettatte ii janai
愚民のぼやき? 神のご啓示? 迷い戸惑い藻掻いてる日々
ハメてはハズし ハズしてはハメ 安堵とは遠いゲーム
勝ちとは何か 負けとは何か 何はともあれで勝たなきゃなって
言い聞かせては手に汗握る その手は何を求める
gumin no boyaki? kami no gokeiji? mayoi tomadoi mogaiteru hibi
hamete wa hazu shi hazu shite wa hame ando to wa tooi geemu
kachi to wa nanika make to wa nanika nani wa tomoare de katanakya natte
iikikasete wa te ni asenigiru sono te wa nani wo motomeru
「諦めは容易だ」と誰かが言った
僕が僕である為に逃げたくないのさ
“akirame wa youi da” to dareka ga itta
boku ga boku de aru tame ni nigetakunai no sa
笑われたり貶されたってまだやれることがある
誰のためでもなく自分自身のきっともっと
「まだやれる」としがみついてる それこそが誇りだと
夢の続きをのせ遊んでったっていいじゃない
warawaretari kenasaretatte mada yareru koto ga aru
dare no tame demo naku jibunjishin no kitto motto
“mada yareru” to shigamitsuiteru sore koso ga hokori da to
yume no tsudzuki wo nose asondettatte ii janai
嗚呼 掴めそうなもの 掴めないもの
まるでそれは蜃気楼
aa tsukamesou na mono tsukamenai mono
marude sore wa shinkirou
終われないよこのままじゃ まだまだやれることがある
誰のためでもなく…
蹴躓いて転びまくって また傷が増えるけど
誰のためでもなく自分自身のきっともっと
見えそうでも見たことない景色がそこにあるはずさ
夢の続きをのせ遊んでったっていいじゃない
owarenai yo kono mama ja madamada yareru koto ga aru
dare no tame demo naku…
ketsumadzuite korobi makutte mata kizu ga fueru kedo
dare no tame demo naku jibunjishin no kitto motto
miesou demo mita koto nai keshiki ga soko ni aru hazu sa
yume no tsudzuki wo nose asondettatte ii janai
Translation
Is this a creeping shadow or a light? This story repeats itself
I hold a stiff smile in my heart and suppress my trembling
“Have you grown?” “Are you confident?” Whispering in the depths of my ears
In the sea of dejection, under the rain of disappointment, I’ve learned to fight
I’m afraid to even keep standing
But I don’t want to say “just because” as an excuse
I trip and fall all over the place. I’m getting more scars, but
It’s not for anyone else, but for myself
I’m sure there’s a view out there that I can see, but I’ve never seen before
I let my dream continue. Why don’t you just play with it?
The ramblings of fools? God’s revelation? Every day I’m lost, confused, and struggling
Insert and remove, remove and insert. It’s a game far from relief
What is winning? What is losing? Whatever they are, I have to win
I tell myself that and my hands sweat for the suspense. What are my hands seeking?
Someone said, “It’s easy to give up”
I don’t want to run away just to be myself
Even if I’m ridiculed and humiliated, there’s still more I can do
It’s not for anyone else, but for myself
I’m clinging to the idea that “I can still do it”. That’s what makes me proud
I let my dream continue. Why don’t you just play with it?
Ah, the things I can seize, the things I can’t seize
They are quite a mirage
I can’t end it like this, there’s still much more I can do
It’s not for anyone…
I trip and fall all over the place. I’m getting more scars, but
It’s not for anyone else, but for myself
I’m sure there’s a view out there that I can see, but I’ve never seen before
I let my dream continue. Why don’t you just play with it?