やける様な赤で | Yakeru you na Aka de

Title: やける様な赤で
Romaji: Yakeru you na Aka de
Translation: With a burning/jealous red
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Ryokugan no Jealousy – Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism; Parsee Mizuhashi’s theme

Albums:

  • Pop (track 7)
  • Utau Acoustic Vol.12 (track 1)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Pop.
  • An acoustic rearrangement was released only on the event-limited Utau Acoustic Vol.12.

Lyrics

焼けた空 焼けた水面
赤く染まりすべて飲み込んで
恋時雨 青く淡く落ちる 消えない苦み残して

yaketa sora yaketa minamo
akaku somari subete nomikonde
koishigure aoku awaku ochiru kienai nigami nokoshite

アレが足らぬコレが足らないやと
己責める想いやがて妬みへと姿を変えてく

are ga taranu kore ga taranai ya to
onore semeru omoi yagate netami e to sugata wo kaeteku

もう取り戻せない「他人の」ならばいっそ
やける様な赤で塗りつぶしたいよ
満たされぬ心 満たされないままで
開いた瞳に何も映らない

mou torimodosenai “hito no” naraba isso
yakeru you na aka de nuritsubushitai yo
mitasarenu kokoro mitasarenai mama de
hiraita hitomi ni nani mo utsuranai

褪せた夢 褪せた景色
明日も明後日もこのままだね

aseta yume aseta keshiki
asu mo asatte mo kono mama da ne

何も生まぬ毒と分かってても
寂しさより哀しみよりまだ痛くないから溺れる

nani mo umanu doku to wakattetemo
samishisa yori kanashimi yori mada itakunai kara oboreru

もう優しく触れることが出来ないなら
誰も触れぬ様に殺してあげるよ
見えない明日は見えないままでいい
乾いた瞳はそっと閉じたまま

mou yasashiku fureru koto ga dekinai nara
dare mo furenu you ni koroshite ageru yo
mienai ashita wa mienai mama de ii
kawaita hitomi wa sotto tojita mama

もう取り戻せない「他人の」ならばいっそ
やける様な赤で塗りつぶしたい
満たされぬ心 満たされないままで
緑の瞳に何も映せない

mou torimodosenai “hito no” naraba isso
yakeru you na aka de nuritsubushitai
mitasarenu kokoro mitasarenai mama de
midori no hitomi ni nani mo utsusenai

Translation

The crimson sky, the crimson water
Reddening and swallowing everything
The rain of love, falling blue and pale, leaving an indelible bitterness

I don’t have enough of this, I can’t get enough of that
These thoughts of self-blame will eventually transform into envy

If it’s “someone else’s” that I can’t get back
I’d rather just paint it with a burning/jealous red
A heart that can’t be filled, without being filled
There’s nothing reflected in these open eyes

A faded dream, a faded view
Tomorrow, the day after tomorrow, it’ll be like this

Even though I know it’s a poison that doesn’t produce anything
I’m drowning because it still doesn’t hurt more than loneliness and sorrow

If I can’t touch you gently anymore
I’ll kill you so that no one can touch you
The invisible tomorrow will remain invisible
I’ll keep my dry eyes closed softly

If it’s “someone else’s” that I can’t get back
I’d rather just paint it with a burning/jealous red
A heart that can’t be filled, without being filled
There’s nothing reflected in these green eyes