虚無の糸 | Kyomu no Ito

Title: 虚無の糸
Romaji: Kyomu no Ito
Translation: Thread of nothingness
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Dousenara Inochi wo Kakete Nazo wo Toke – Touhou Kinjoukyou ~ Fossilized Wonders; Nareko Michigami’s theme

Album:

Lyrics

変わり映えのない今日も暮れ
ハレとケなんて関係ないテイで
知識乱戦マウンテンで色を付けて大騒ぎ

kawaribae no nai kyou mo kure
hare to ke nante kankei nai tei de
chishiki ransen maunten de iro wo tsukete oosawagi

足りないもの探したって
足し算だけじゃないじゃんね
見つからないよ その場所じゃ

tarinai mono sagashitatte
tashizan dake janai jan ne
mitsukaranai yo sono basho ja

黄昏世界 なぞなぞかけて
戯けてみせる 誇りを抱きしめて

tasogare sekai nazonazo kakete
odokete miseru hokori wo dakishimete

当たり前の常識はグレー
ラインをあっちこっち書いちゃって
交差点大渋滞です 愁いなんて押しのけて

atarimae no joushiki wa guree
rain wo acchi kocchi kaichatte
kousaten daijuutai desu urei nante oshinokete

想いをすぐ綴ったって化け物の餌になって
吐き出されてく虚無の糸

omoi wo sugu tsudzuttatte bakemono esa ni natte
hakidasareteku kyomu no ito

愛しき君へ なぞなぞかけて
少し笑った それくらいがいいね

itoshiki kimi e nazonazo kakete
sukoshi waratta sore kurai ga ii ne

黄昏世界 なぞなぞかけて
戯けてみせる 誇りを抱きしめて

tasogare sekai nazonazo kakete
odokete miseru hokori wo dakishimete

Translation

Another uneventful day draws to a close
Acting like special occasions and ordinary ones don’t matter
Making chaos by adding color to the mountain of knowledge melee

Even if you search for what’s missing
It’s not just about addition, is it?
You won’t find it there

In this twilight world, I’ll pose a riddle
I play around, embracing my pride

Common sense is naturally gray
Drawing lines all over the place
It’s a massive traffic jam at the intersection, pushing sorrow aside

Even if you immediately write down your feelings, they become food for monsters
A thread of nothingness is spat out

To my beloved, I’ll pose a riddle
I laughed a little, that’s just right

In this twilight world, I’ll pose a riddle
I play around, embracing my pride