Title: うたかた
Romaji: Utakata
Translation: Ephemeral/Bubbles on water’s surface
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko
Original theme:
- Tsuki made Todoke, Fushi no Kemuri – Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night; Fujiwara no Mokou’s theme
Albums:
- Shoujo Rengoku 3 (track 7)
- Ayakashi Yokochou (track 4)
- Guerrilla (track 8)
Rhythm games:
- jubeat [KONAMI] (mo)
Karaoke services:
- DAM (7472-18)
Sample:
Versions
- Original version: the one released on Shoujo Rengoku 3.
- Rojiura ver: a rearrangement with just the piano and Ranko’s vocals. It was arranged by Paprika and released on Ayakashi Yokochou.
- [↑GROOVY↑]: a fast-paced rock arrangement. It was released on Guerrilla.
Ranko (about the Guerrilla version): It’s a fast and strong Utakata. This one too was difficult… Again, the way I sang my own lyrics… LOL
But I want to do it live because it’s cool~
It might be interesting as from the intro you don’t know which version you’re listening to ( ¨̮ )
Lyrics
飛ぶ鳥は群れを成し
浮かべる孤独ついばむ
暖かい穴の中
一人きり膝を抱えた
生まれ生まれて生まれ
死に死に死に死に死んで
生の始めに暗く
死の終わりにもいと冥く
tobutori wa mure wo nashi
ukaberu kodoku tsuibamu
atatakai ana no naka
hitorikiri hiza wo kakaeta
umare umarete umare
shi ni shi ni shi ni shi ni shinde
sei no hajime ni kuraku
shi no owari ni mo ito kuraku
誰の目にも留まることのない
救われない罪人よ
dare no me ni mo tomaru koto no nai
sukuwarenai tsumibito yo
せめて覚めない夢よ終われ
死出の旅路を共に参ろう
あの日貴方の後姿
焼き付けた瞳潰して欲しい
そして消えない夢の終わり
置いて逝かれた哀れな凡夫
何時か何時も何時までも今
燃え上がるこの身を抱いて眠る
semete samenai yume yo oware
shide no tabiji wo tomo ni mairou
ano hi anata no ushirosugata
yakitsuketa hitomi tsubushite hoshii
soshite kienai yume no owari
oite ikareta aware na bonbu
itsuka itsumo itsu made mo ima
moeagaru kono mi wo daite nemuru
花弁を散らかして
死に化粧施しながら
とりかぶとを喰らって
甘美な死に夢を見てる
hanabira wo chirakashite
shi ni keshou hodokoshi nagara
torikabuto wo kuratte
kanbi na shi ni yume wo miteru
死ねない死ねない
死にたくなるよ
生きて生きていつまでも
shinenai shinenai
shinitaku naru yo
ikite ikite itsu made mo
殺されるのも殺すことも
神様が罰した暇つぶし
本当の意味の自由なんて
知りたくなかったのに愛おしい
曼珠沙華咲き乱れる坂
黄泉の国へいざや参ろうか
けれど全ては淡き夢と
燃え墜ちて土に還ることなし
korosareru no mo korosu koto mo
kamisama ga basshita himatsubushi
hontou no imi no jiyuu nante
shiritakunakatta no ni itooshii
manjushage sakimidareru saka
yomi no kuni e iza ya mairou ka
keredo subete wa awaki yume to
moeochite tsuchi ni kaeru koto nashi
せめて覚めない夢よ終われ
死出の旅路を共に参ろう
あの日貴方の後姿
焼き付けた瞳潰して欲しい
そして消えない夢の終わり
置いて逝かれた哀れな凡夫
何時か何時も何時までも今
燃え上がるこの身を抱いて眠る
semete samenai yume yo oware
shide no tabiji wo tomo ni mairou
ano hi anata no ushirosugata
yakitsuketa hitomi tsubushite hoshii
soshite kienai yume no owari
oite ikareta aware na bonbu
itsuka itsumo itsu made mo ima
moeagaru kono mi wo daite nemuru
Translation
The birds fly in groups
Pecking at the floating loneliness
In my warm hollow
I was all alone, embracing my knees
As I really live, live, live
As I really die, die, die
I don’t know the start of life
I also don’t know the end or death.
Nobody will ever notice it.
Oh, irremediable sinner.
At least let this never-ending dream come to an end.
Let’s go together on a journey to the other world.
Your figure from behind of that day
It burned into my eyes, and I want you to destroy it.
And at the end of a dream that never goes away
Those poor mortal beings were left behind
One day, sometimes, forever, now
I’ll sleep with this burning body in my arms
Petals are scattered around
While I apply my funeral makeup
I eat an aconite
As I dream of a sweet death
You can’t die, you can’t die
But you want to die
You’ll live, you’ll live, forever.
To be killed or to kill
It’s the divine punishment for wasting time
I never wanted to know the true meaning of freedom
And yet, it’s dear to me
Shall we go to the realm of the dead
The hill where red spider lilies bloom in profusion?
But if everything is a pale dream
It will burn down and never return to the ground
At least let this never-ending dream come to an end.
Let’s go together on a journey to the other world.
Your figure from behind of that day
It burned into my eyes, and I want you to destroy it.
And at the end of a dream that never goes away
Those poor mortal beings were left behind
One day, sometimes, forever, now
I’ll sleep with this burning body in my arms