Title: 馬耳東風の果て
Romaji: Bajitoufuu no Hate
Translation: The limits of utter indifference
Arrangement: Paprika
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko
Original theme:
- Retrospective Kyoto – Touhou Bunkachou ~ Shoot the Bullet; photo theme 4
Album:
- Shoujo Rengoku (track 8)
Sample:
Lyrics
長いものには巻かれる主義でも
短いものに嫌われたくはない
どっちつかずが面倒くさくて
一人になれるなら
強いならそのほうがいいよ
nagai mono ni wa makareru shugi demo
mijikai mono ni kirawaretaku wa nai
docchi tsukazu ga mendoukusakute
hitori ni nareru nara
tsuyoi nara sono hou ga ii yo
「清く正しく美しく」
たまにはそれも捨てちゃって
“kiyoku tadashiku utsukushiku”
tama ni wa sore mo sutechatte
自由になる背中合わせ
自己責任でゆくよ
軽々と広げた羽墜ちないように
jiyuu ni naru senaka awase
jiko sekinin de yuku yo
karugaru to hirogeta hane ochinai you ni
ポジティブなのと投げやりは違う
拘泥が多すぎる
あなたには理解らないかもね
pojitibu na no to nageyari wa chigau
koudei ga oosugiru
anata ni wa wakaranai kamo ne
誇り高き生き物だと
自覚があればいいのです
hokori takaki ikimono da to
jikaku ga areba ii no desu
冥界も黄泉の国も
閻魔様さえも超えて
他人のせいにしてるなら救えないね
meikai mo yomi no kuni mo
enmasama sae mo koete
tanin no sei ni shiteru nara sukuenai ne
己見つめた生き方を
出来ないのなら誠実に
onore mitsumeta ikikata wo
dekinai no nara seijitsu ni
駆け抜けた空
溶けた羽に気づけないあなたは
かわいそう 有頂天の侭
墜ちちゃった
kakenuketa sora
toketa hane ni kidzukenai anata wa
kawaisou uchouten no mama
ochichatta
Translation
Even though I’m of the long-winded school of thought
I don’t want the short ones to hate me
It’s bothersome to have to choose sides
If you can be alone
If you’re strong, that’s better
“Clean, right, beautiful”
Sometimes you just have to let that go
Back to back to be free
I’ll go at my own risk
My wings are outstretched lightly, so as not to fall down
There is a difference between being positive and being careless
There’s too much at stake
I don’t know if that makes any sense to you
All you have to do is be aware that
You are a proud creature
Beyond the underworld, beyond Hades
Beyond even the Yama
If you’re blaming someone else, you’re not helping
Live a life of self-reflection
If you can’t, then be sincere
In the sky I ran through
There’s you who can’t notice the melted feathers
Poor thing, as in ecstasy
I’ve fallen