一粒の奇跡 | Hitotsubu no Kiseki

Title: 一粒の奇跡
Romaji: Hitotsubu no Kiseki
Translation: A grain of a miracle
Arrangement: Paprika
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original themes:

  • Gouka Mantle – Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism; final stage theme
  • Haigoku Lullaby – Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism; stage 5 theme

Albums:

  • Abyss (track 6)
  • BUTABEST 5 Hone made Torokeru Oishisa (track 2)

Sample:

Ranko: I like this track too~~~ I think it’s an unusual arrangement that somehow sounds like a choral song, but I’m curious to know what you do think about it.
Every time I sing, I discover something new, but I still have a lot of room to grow, so I hope I can practice a lot and perform this song live someday… that’s how I feel.
I used to be uncomfortable with this type of song, but now I’m tempted to explore whether I can express myself more as I want with them.
It’s a nice song~
It’s a nice song~

Lyrics

どこまでも続いてそうな高い空を見上げて
地に降りた鳥は思う「飛ばなきゃダメかな…?」
どこまでも続いてそうな遥か地平見つめて
地を歩く猫は思う「終わりはあるのかな…?」
doko made mo tsudzuite sou na takai sora wo miagete
chi ni orita tori wa omou “tobanakya dame ka na…?”
doko made mo tsudzuite sou na haruka chihei mitsumete
chi wo aruku neko wa omou “owari wa aru no ka na…?”

すれ違うことに慣れた日々 孤独すら忘れて
出逢うはずなかった二人に落ちてた一粒の奇跡
surechigau koto ni nareta hibi kodoku sura wasurete
deau hazu nakatta futari ni ochiteta hitotsubu no kiseki

小さな喜びも小さな哀しみも
二人なら特別になる
懐かしい様な新しい様な今だけが真実
chiisana yorokobi mo chiisana kanashimi mo
futari nara tokubetsu ni naru
natsukashii you na atarashii you na ima dake ga shinjitsu

届かぬものに手を伸ばし幾度も痛み抱いて
抜けない棘 シクシクと引きずり歩いてた
todokanu mono ni te wo nobashi ikudo mo itami daite
nukenai toge shikushiku to hikizuri aruiteta

青い春取り戻すように大げさに笑った
灰色の記憶溶けてゆき 見たことの無い色咲いた
aoi haru torimodosu you ni oogesa ni waratta
haiiro no kioku tokete yuki mita koto no nai iro saita

小さな偶然も小さな発見も
二人なら運命になる
暮れ行く息吹も生まれる息吹も全てが愛おしい
小さな喜びも小さな哀しみも
二人なら特別になる
懐かしい様な新しい様な今だけが真実
二人なら真実
chiisana guuzen mo chiisana hakken mo
futari nara unmei ni naru
kureyuku ibuki mo umareru ibuki mo subete ga itooshii
chiisana yorokobi mo chiisana kanashimi mo
futari nara tokubetsu ni naru
natsukashii you na atarashii you na ima dake ga shinjitsu
futari nara shinjitsu

Translation

Looking up at the high sky that seems to go on forever
The bird that landed on the ground thinks, “Do I have to fly…?”
Gazing at the far horizon that seems to go on forever
The cat walking on the ground thinks, “Is there an end…?”

The days they’ve grown accustomed to passing each other, forgetting even their loneliness
On two creatures who were never meant to meet, fell a grain of miracle

Small joys and small sorrows
Become special when those two are together
It’s like nostalgic, it’s like new, but only now is the truth

Reaching out for what can’t be reached, holding the pain over and over again
The thorns that can’t be pulled out, were dragged along with their walk

With an exaggerated smile as if to regain the blue spring
The gray memories melted away and colors never seen before bloomed

Small coincidences, small discoveries
Become fate when those two are together
Every breath that goes out, every breath that is born, all of them are beloved
Small joys and small sorrows
Become special when those two are together
It’s like nostalgic, it’s like new, but only now is the truth
Become the truth when those two are together