ハテナビト | Hatenabito

Title: ハテナビト
Romaji: Hatenabito
Translation: Doubtful people
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Youma Yakou – Touhou Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil; Rumia’s theme

Albums:

  • thE2 [Diverse System] (track 10)
  • BUTABEST Aburakaramekonpimashimashi (track 14)
  • Furubokkoru tour limited CD [Nagoya] (track 2 – piano and vocals rearrangement)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on thE2 and BUTABEST.
  • Furubokkoru tour disc version: a piano to uta-type remix, with the original vocals copypasted on a new piano arrangement. Available only on the CD distributed for free to those who attended BUTAOTOME’s Nagoya concert on June 18th, 2017.

Lyrics

重いまぶたをそっと開けても
何も見えない 闇は消えない
重いまぶたをぎゅっと閉じたら
何かが見えた すぐに消えた
omoi mabuta wo sotto aketemo
nani mo mienai yami wa kienai
omoi mabuta wo gyutto tojitara
nanika ga mieta sugu ni kieta

手を伸ばして追いかけても届かない
懐かしすぎて 新しすぎて
te wo nobashite oikaketemo todokanai
natsukashisugite atarashisugite

人は愛して 人は忘れてゆくよ 悲しいほど
全て求めて全部壊して生きて それから?
何を恐れて何から逃げているの?哀れなほど
瞳を開けて闇が見えても それはそれでしょ?
hito wa aishite hito wa wasurete yuku yo kanashii hodo
subete motomete zenbu kowashite ikite sore kara?
nani wo osorete nani kara nigete iru no? aware na hodo
hitomi wo akete yami ga mietemo sore wa sore desho?

いずれ消え行く光だったら
今すぐここで消えても同じ
なのに弱くて小さな光
細い両手で抱きしめてる
izure kie yuku hikari dattara
ima sugu koko de kietemo onaji
na no ni yowakute chiisana hikari
hosoi ryoute de dakishimeteru

疑問符ばかり続いてく世の中で
優しく照らす月を見上げて…
gimonfu bakari tsudzuiteku yo no naka de
yasashiku terasu tsuki wo miagete…

人は無理して 人は「ふり」してゆくよ 悲しいほど
全てつかんで全部こぼして生きてそれから?
何を信じて何背伸びしているの?哀れなほど
瞳を閉じて見えないのなら それはうそでしょ?
hito wa muri shite hito wa “furi” shite yuku yo kanashii hodo
subete tsukande zenbu koboshite ikite sore kara?
nani wo shinjite nani senobi shite iru no? aware na hodo
hitomi wo tojite mienai no nara sore wa uso desho?

人は愛して 人は忘れてゆくよ 悲しいほど
全て求めて全部壊して生きて それから?
何を信じて何背伸びしているの?哀れなほど
瞳を閉じて見えないのなら それはうそでしょ?
hito wa aishite hito wa wasurete yuku yo kanashii hodo
subete motomete zenbu kowashite ikite sore kara?
nani wo shinjite nani senobi shite iru no? aware na hodo
hitomi wo tojite mienai no nara sore wa uso desho?

Translation

Even if I gently open my heavy eyelids
I can’t see anything, the darkness won’t disappear
When I squeezed my heavy eyelids shut
I saw something, and then it was gone

I reach out my hand to chase after it, but I can’t reach it
It’s too nostalgic, it’s too modern

People love themselves, people forget themselves, and that’s so sad
They want it all, they destroy it all, they live, and then what?
What are you afraid of, what are you running from? So pitiful
If you open your eyes and see darkness, that’s it, right?

If it’s a light that will eventually go out
It’s the same if it disappears right here, right now
And yet it’s a weak little light
I hold them in my thin hands

In a world full of question marks
I’m looking up at the gently shining moon…

People force themselves, people “pretend” to be themselves, and that’s so sad
They grab it all, they spill it all, they live, and then what?
What do you believe in, what are you standing tall for? So pitiful
If you can’t see with your eyes closed, that’s a lie, isn’t it?

People love themselves, people forget themselves, and that’s so sad
They want it all, they destroy it all, they live, and then what?
What do you believe in, what are you standing tall for? So pitiful
If you can’t see with your eyes closed, that’s a lie, isn’t it?