Title: マルバツビート
Romaji: Marubatsu Beat
Translation: Rightwrong beat
Arrangement: Comp
Lyrics: Beatmario [COOL&CREATE]
Vocals: Beatmario [COOL&CREATE], Amane [COOL&CREATE]
Original theme:
- Shigen no Beat ~ Pristine Beat – Touhou Kishinjou ~ Double Dealing Character; Raiko Horikawa’s theme
Album:
- Ageage Spark! [COOL&CREATE] (track 5)
Lyrics
○×どっちにする? 答えはもちろん『○』
maru batsu docchi ni suru? kotae wa mochiron “maru”
もしも付喪神から誘われたらどうする?
moshimo tsukumogami kara sasowaretara dousuru?
ハイかイイエかYESかNOか
今夜は結局どうするの?
やるもやらぬも早めに決めて
次の雷の前に
hai ka iie ka YES ka NO ka
kon’ya wa kekkyoku dousuru no?
yaru mo yaranu mo hayame ni kimete
tsugi no kaminari no mae ni
迷って迷って迷ってたら 進めないけど
好きと嫌いとそれ以外を とにかく決めろ
笑って泣いて怒って もっと素直に生きる
悩んで悩んで悩んでナンボ 答えはどっち?
mayotte mayotte mayottetara susumenai kedo
suki to kirai to sore igai wo tonikaku kimero
waratte naite okotte motto sunao ni ikiru
nayande nayande nayande nanbo kotae wa docchi?
○○○○○ ×××××
神様の言うとおり 答えはもちろん『○』
maru maru maru maru maru batsu batsu batsu batsu batsu
kamisama no iutoori kotae wa mochiron “maru”
あら、大酒飲み鬼が暴れてるよどうする?
ara, oozakenomi oni ga abareteru yo dousuru?
見て見ぬふりか余計な世話か
人助けすらも一か八
やるもやらぬもひとまずこちら
鬼さん神鳴る方へ
miteminufuri ka yokei na sewa ka
hitodasuke sura mo ichi ka bachi
yaru mo yaranu mo hitomazu kochira
onisan kami naru hou e
迷って迷って迷うのは 疲れちゃうけど
あっち行ってこっち行って回り道 急がば止まれ
立って歩いて座って休んで のんびり行こう
悩んで悩んで悩んでナンボ 答えはどっち?
mayotte mayotte mayou no wa tsukarechau kedo
acchi itte kocchi itte mawarimichi isogaba tomare
tatte aruite suwatte yasunde nonbiri ikou
nayande nayande nayande nanbo kotae wa docchi?
○○○○○ ×××××
神様に嘘ついて 答えはたまには『×』
maru maru maru maru maru batsu batsu batsu batsu batsu
kamisama ni uso tsuite kotae wa tama ni wa “batsu”
妖怪も幽霊も白熊も 時々悩む
良いも悪いも似たようなもんさ
マルバツビート
youkai mo yuurei mo shirokuma mo tokidoki nayamu
ii mo warui mo nita you na mon sa
marubatsu biito
迷って迷って迷ってたら 進めないけど
好きと嫌いとそれ以外を とにかく決めろ
笑って泣いて怒って もっと素直に生きる
悩んで悩んで悩んでナンボ 答えはどっち?
mayotte mayotte mayottetara susumenai kedo
suki to kirai to sore igai wo tonikaku kimero
waratte naite okotte motto sunao ni ikiru
nayande nayande nayande nanbo kotae wa docchi?
○×○×○ ×○×○×
雷が鳴る前に 答えはもちろん『○』
maru batsu maru batsu maru batsu maru batsu maru batsu
kaminari ga naru mae ni kotae wa mochiron “maru”
Translation
Right or wrong, which do you choose? The answer is of course “right”
What would you do if a tsukumogami invited you?
Yes? No? Oui? Non?
What will you end up doing tonight?
Decide fast whether you will do it or not
Before the next thunder
If you’re lost, lost, lost, you can’t move on
But your likes, dislikes, and whatnot, decide them anyway
Laugh, cry, get angry, live more honestly
You have to worry, worry, worry – which is the answer?
Right right right right, wrong wrong wrong wrong
As god says, the answer is of course “right”
Oh, the drunken oni is on a rampage, what do you do?
Will you turn a blind eye or give extra care?
Even helping others is an all-or-nothing situation
Whether you will do it or not, for the time being
Oni-san, come here, follow the call of god
I’m exhausted of getting lost, lost, lost
But I go there, I go here, I take a detour. Stop going in a hurry
Stand up, walk, sit down, rest. Let’s go easy
You have to worry, worry, worry – which is the answer?
Right right right right, wrong wrong wrong wrong
I lied to god, sometimes the answer is “wrong”
Youkai, ghosts, polar bears, they all have their worries sometimes
Good and bad are all alike
Rightwrong beat
If you’re lost, lost, lost, you can’t move on
But your likes, dislikes, and whatnot, decide them anyway
Laugh, cry, get angry, live more honestly
You have to worry, worry, worry – which is the answer?
Right wrong right wrong right, wrong right wrong right wrong
Before thunder strikes, the answer is of course “right”