魂極る命の響 | Tamakiwaru Inochi no Hibiki

Title: 魂極る命の響
Romaji: Tamakiwaru Inochi no Hibiki
Translation: Soul-settled echo of life
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Hiroari Kechou wo Iru koto ~ Till When? – Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom; Youmu Konpaku’s theme

Albums:

  • En (track 7)
  • Piano to Uta “En” version (track 7)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on En.
  • Piano to Uta version: a remix by Paprika, with the original vocals copypasted on a new piano arrangement. It was released on Piano to Uta “En” version.

Lyrics

静かにおちてゆく 金色の夕日が
ざわついた心 露わにさせる
『何かいい事』などあるはずも無いのに
我武者羅に答えを求めて
shizuka ni ochite yuku kin’iro no yuuhi ga
zawatsuita kokoro arawa ni saseru
“nanika ii koto” nado aru hazu mo nai no ni
gamushara ni kotae wo motomete

落とし割れた器を 一つに繋ぎ合わせて
otoshiwareta utsuwa wo hitotsu ni tsunagiawasete

「切れないものなどない」誇りに思ってた
二つに分かれた昇天の灯火
『快楽』と『苦痛』のみ
この世に存在のなら
静かに眠れるあの場所へと叫ぶ声
“kirenai mono nado nai” hokori ni omotteta
futatsu ni wakareta shouten no tomoshibi
“kairaku” to “kutsuu” nomi
kono yo ni aru no nara
shizuka ni nemureru ano basho e to sakebu koe

幾度の分かれ道 照らす灯りは無い
止まる事もできず 選んでいく
例え間違ってても正しいと信じて
手探りに光を求めて
ikudo no wakaremichi terasu akari wa nai
tomaru koto mo dekizu erande yuku
tatoe machigattetemo tadashii to shinjite
tesaguri ni hikari wo motomete

頬を伝う涙が乾いた地面濡らして
hoho wo tsutau namida ga kawaita jimen nurashite

「確かな答えがある」本当にあるのなら
この手で切り裂き 本性を見てあげる
『快楽』と『苦痛』のみ この世に存在のなら
間で蠢く心 痛くなるのは何故?
“tashika na kotae ga aru” hontou ni aru no nara
kono te de kirisaki nakami wo mite ageru
“kairaku” to “kutsuu” nomi kono yo ni aru no nara
aida de ugomeku kokoro itaku naru no wa naze?

指で真ん中なぞる
感じるほど切なく
yubi de mannaka nazoru
kanjiru hodo setsunaku

「確かな答えがある」本当にあるのなら
この手で切り裂き 本性を見てあげる
『快楽』と『苦痛』のみ この世に存在のなら
間で蠢く心 痛くなるのは何故?
“tashika na kotae ga aru” hontou ni aru no nara
kono te de kirisaki nakami wo mite ageru
“kairaku” to “kutsuu” nomi kono yo ni aru no nara
aida de ugomeku kokoro itaku naru no wa naze?

Translation

The golden sunset is falling quietly
It exposes my troubled heart
Even though there’s no such thing as “something good”
I’m desperately searching for an answer

I’m trying to hold together the broken vessel I’ve dropped

“Nothing is unbreakable” I was proud of thinking that
The light of ascension splits into two
If only “pleasure” and “agony”
Exist in this world
Voices crying out to that place where I can sleep quietly

There are no lights to illuminate the many crossroads
I can’t stop, I have to choose
Even if I’m wrong, I believe it’s right
I grope for the light

Tears roll down my cheeks, wetting the dry ground

“There’s an answer for sure” if it really exists
I’ll cut it open with my hands and see its true nature
If only “pleasure” and “agony” exist in this world
Why does my heart that stirs in between hurt?

I trace the middle with my fingers
The more I feel, the more I ache

“There’s an answer for sure” if it really exists
I’ll cut it open with my hands and see its true nature
If only “pleasure” and “agony” exist in this world
Why does my heart that stirs in between hurt?