Title: 蒼い雨
Romaji: Aoi Ame
Translation: Pale rain
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Original theme:
- Plastic Mind – Touhou Kaikidan ~ Mystic Square; Alice’s theme
Album:
- Ese Souretsu Shinan (track 4)
Sample:
Lyrics
スッと横切った風乗ってフッと現われてくる
手伸ばして掴んだって離したらそこでサヨナラ
エンガチョってされちゃって泣いて腫れた目を擦っても
明日が全部そっぽ向いて また横切ってく風
sutto yokogitta kaze notte futto arawarete kuru
te nobashite tsukandatte hanashitara soko de sayonara
engacho tte sarechatte naite hareta me wo kosuttemo
ashita ga zenbu soppo muite mata yokogitteku kaze
見えないものを見える様に貴女達を側に置いておくの
mienai mono wo mieru you ni anatatachi wo soba ni oiteoku no
ねえ 蒼い雨が降っても濡れた服を渇かして
小さな手でギュッとして また笑えるように また笑えるように
nee aoi ame ga futtemo nureta fuku wo kawakashite
chiisana te de gyutto shite mata waraeru you ni mata waraeru you ni
「さがしてよ」って言葉って恥ずかしくて躊躇
ちょっとの勇気だってこと その『ちょっと』が無理なの
“sagashite yo” tte kotoba tte hazukashikute chuucho
chotto no yuuki datte koto sono “chotto” ga muri na no
確かめ合った縁の舟 沈んだ後に波はおさまるの
tashikameatta en no fune shizunda ato ni nami wa osamaru no
ねえ 哀しみのその刃 傷つけたのは誰のせい?
小さな手でギュッとして また笑えるように また笑えるように
nee kanashimi no sono yaiba kizutsuketa no wa dare no sei?
chiisana te de gyutto shite mata waraeru you ni mata waraeru you ni
ねえ 蒼い雨が降っても濡れた服を渇かして
小さな手でギュッとして また笑えるように
ねえ 哀しみのその刃 傷つけたのは誰のせい?
小さな手でギュッとして また笑えるように また笑えるように
nee aoi ame ga futtemo nureta fuku wo kawakashite
chiisana te de gyutto shite mata waraeru you ni
nee kanashimi no sono yaiba kizutsuketa no wa dare no sei?
chiisana te de gyutto shite mata waraeru you ni mata waraeru you ni
Translation
Translated by Anonymous Karakasa
You suddenly appeared boarding the wind that quickly crossed.
You reached out your hand to grab mine and when you let go it was goodbye.
Even if I cross my fingers, say I’m done with you, rubbing my eyes swollen from crying,
Everything will be futile tomorrow when the wind crosses again.
In order to see the things I cannot see, I’ll leave you girls by my side.
“Hey, even if pale rain falls, we’ll wipe your wet clothes!”
You tightly squeeze my hand with your tiny ones so I can smile again. So I can smile again.
“Look for me” – I hesitate because I’m embarrassed by these words.
But I only need a little bit of courage, and that “little bit” will be unreasonable.
We confirmed our boats of fate. Once they sink, the waves will die down.
“Hey, whose fault was it that you got hurt by the blade of sorrow?”
You tightly squeeze my hand with your tiny ones so I can smile again. So I can smile again.
“Hey, even if pale rain falls, we’ll wipe your wet clothes!”
You tightly squeeze my hand with your tiny ones so I can smile again.
“Hey, whose fault was it that you got hurt by the blade of sorrow?”
You tightly squeeze my hand with your tiny ones so I can smile again. So I can smile again.