貴女には見えて私には見えないもの | Anata ni wa Miete Watashi ni wa Mienai Mono

Title: 貴女には見えて私には見えないもの
Romaji: Anata ni wa Miete Watashi ni wa Mienai Mono
Translation: The things you can see but I can’t see
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Kinki no Makuheki – Enseki Hakubutsushi ~ Dr. Latency’s Freak Report; track 8

Albums:

  • FREAKS (track 2)
  • Furubokkoru tour limited CD [Tokyo] (track 2)
  • Yuusei Hakurankai (track 5)
  • BUTABEST 4 Yawaraka 10nen Honjikomi (track 1)
  • Guerrilla 2 (track 2)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on FREAKS and the various best of albums.
  • Furubokkoru tour disc version: a piano to uta-type remix, with the original vocals copypasted on a new piano arrangement. Available only on the CD distributed for free to those who attended BUTAOTOME’s Tokyo concert on June 3rd, 2017.
  • [↑GROOVY↑]: a fast-paced rock arrangement. It was released on Guerrilla 2.

Lyrics

サラサラ流れ行く川面に映した今日という日を
ギラギラ輝いた真昼と飲み込む真夜中の黒
sarasara nagare yuku kawamo ni utsushita kyou to iu hi wo
giragira kagayaita mahiru to nomikomu mayonaka no kuro

日々を繋ぐ糸は細く長く強いもので
すぐに切れそうでも切れないのが不思議で
hibi wo tsunagu ito wa hosoku nagaku tsuyoi mono de
sugu ni kiresou demo kirenai no ga fushigi de

貴女には見えて私には見えないものを
書き留められたら向こう側触れそうだよ
anata ni wa miete watashi ni wa mienai mono wo
kakitomeraretara mukougawa sawaresou da yo

ゆらゆら揺らめいてる模様 形は変わり続ける
汚れた手で触れてしまえば汚れた模様に変わる
yurayura yurameiteru moyou katachi wa kawaritsudzukeru
yogoreta te de furete shimaeba yogoreta moyou ni kawaru

薄い膜を揺らし聞こえてくる未知の調べ
認知出来ないもの『感じてる』を犯して
usui maku wo yurashikikoete kuru michi no shirabe
ninchi dekinai mono “kanjiteru” wo okashite

貴女には見えて私には見えないものを
形に出来たらきっと未来まで残るよ
anata ni wa miete watashi ni wa mienai mono wo
katachi ni dekitara kitto mirai made nokoru yo

貴女には見えて私には見えないものを
紙に綴ろうよ すぐに消せない『モノ』として
貴女には見えて私には見えないものを
形に出来たらきっと未来まで残るよ
anata ni wa miete watashi ni wa mienai mono wo
kami ni tsudzurou yo sugu ni kesenai “mono” toshite
anata ni wa miete watashi ni wa mienai mono wo
katachi ni dekitara kitto mirai made nokoru yo

Translation

On the surface of the ripping, flowing river, this very day is reflected
The shining midday, and the swallowing black of midnight

The thread that connects our days is fine, long, and strong
It’s a wonder that it doesn’t break even if it seems to break soon

The things you can see but I can’t see
If I write them down, I could experience the other side

A wavy-wavy wavering pattern, its shape keeps changing
If we touch it with our dirty hand, it will turn into a dirty pattern

An unknown tune can be heard and it shakes the thin membranes
It violates what “I feel” as unrecognizable

The things you can see but I can’t see
If we can give them shape, I’m sure they will last into the future

The things you can see but I can’t see
Let’s write them on paper, as “things” that cannot be erased instantly
The things you can see but I can’t see
If we can give them shape, I’m sure they will last into the future