Title: 運命の輪
Romaji: Unmei no Wa
Translation: Wheel of fate
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Original theme:
- Unmei no Dark Side – Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith; Hina Kagiyama’s theme
Albums:
- Gensou Homo Ludens (track 5)
- Utau Acoustic Vol.10 (track 2)
- Guerrilla (track 1)
- Ura BEST (track 4)
Karaoke:
- DAM (7470-69)
Sample:
Versions
- Original version: the one released on Gensou Homo Ludens and Ura BEST.
- Acoustic ver: available only on the event-limited Utau Acoustic Vol.10.
- [↑GROOVY↑]: a fast-paced rock arrangement. It was released on Guerrilla.
Ranko: Isn’t this kind of arrangement quite rare?
But I am glad that it seems to be popular ♡(ŐωŐ人)
This is an unusual song where Comp doesn’t play anything and there are just me and Paprika.
Ranko (about the Guerrilla version): Isn’t this arrangement freaking cool?! Its intro sounds very exciting.
It’s faster, so I sang it with more intensity, while still following the original song and singing style. I want to do it live.
Ranko no Ane: We were running out of time, so Comp created this song in the fastest time ever. We thought that no one would care about this kind of style… but then it became quietly popular, and we learned that the creator’s imagination might not mean much. Personally, I think it’s great. I feel like I’m right there on the water, echoing it. How cute. How pitiful.
Lyrics
深い森の中 静かな夕暮れ
木漏れ日 触れても そこには何もない
小川に流れる赤い災いは
遠く遠く離れて いつか消えていく
fukai mori no naka shizuka na yuugure
komorebi furetemo soko ni wa nani mo nai
ogawa ni nagareru akai wazawai wa
tooku tooku hanarete itsuka kieteku
ゆらりゆらり 水に映る私のこころ
ゆらりゆらり 揺れて溶けていく 淡い夢
yurari yurari mizu ni utsuru watashi no kokoro
yurari yurari yurete toketeku awai yume
ちょっとよじれた運命の輪は
そのままにしておいてね
そっと触れても 一瞬で何もかもが
離ればなれ
chotto yojireta unmei no wa wa
sono mama ni shite oite ne
sotto furetemo isshun de nanimokamo ga
hanarebanare
詰め込んだものは 時に重すぎて
一人じゃ持ちきれなくて 結局捨てていく
tsumekonda mono wa toki ni omosugite
hitori ja mochikirenakute kekkyoku suteteku
ゆらりゆらり 水に映るみんなのこころ
ゆらりゆらり 揺れて溶けていく 蒼い夢
yurari yurari mizu ni utsuru minna no kokoro
yurari yurari yurete toketeku aoi yume
すぐだと思った終わりと始まりは
まだまだ見えてこない
巡り巡った魂が
もう疲れ果てていても
sugu da to omotta owari to hajimari wa
madamada miete konai
meguri megutta tamashii ga
mou tsukarehatete itemo
ちょっとよじれた運命の輪は
そのままにしておいてね
そっと触れても 一瞬で何もかもが
離ればなれ
chotto yojireta unmei no wa wa
sono mama ni shite oite ne
sotto furetemo isshun de nanimokamo ga
hanarebanare
すぐだと思った終わりと始まりは
まだまだ見えてこない
巡り巡った魂が
もう疲れ果てていても
sugu da to omotta owari to hajimari wa
madamada miete konai
meguri megutta tamashii ga
mou tsukarehatete itemo
Translation
A quiet evening in the deep woods.
The sun shines through the trees, but there’s nothing there to touch
The red misfortune that flows in the stream
Goes far far away, one day it will disappear
Wavering, wavering, my heart is reflecting in the water
Wavering, wavering, it wavers and melts away. It was a pale dream
This slightly twisted wheel of fate
Please leave it as it is
Even if you touch it gently, in an instant everything
Will be apart
Sometimes the things we pack are too heavy
I can’t hold them all by myself, so I end up throwing them away
Wavering, wavering, everyone’s heart is reflecting in the water
Wavering, wavering, it wavers and melts away. It was a grey dream
すぐだと思った終わりと始まりは
まだまだ見えてこない
巡り巡った魂が
もう疲れ果てていても
I thought the end and the beginning would come soon
But I can’t see them yet
Even if the souls that have gone around
Are already exhausted
ちょっとよじれた運命の輪は
そのままにしておいてね
そっと触れても 一瞬で何もかもが
離ればなれ
This slightly twisted wheel of fate
Please leave it as it is
Even if you touch it gently, in an instant everything
Will be apart
すぐだと思った終わりと始まりは
まだまだ見えてこない
巡り巡った魂が
もう疲れ果てていても
I thought the end and the beginning would come soon
But I can’t see them yet
Even if the souls that have gone around
Are already exhausted
深い森の中 静かな夕暮れ
木漏れ日 触れても そこには何もない
小川に流れる赤い災いは
遠く遠く離れて いつか消えていく
A quiet evening in the deep woods.
The sun shines through the trees, but there’s nothing there to touch
The red misfortune that flows in the stream
Goes far far away, one day it will disappear
ゆらりゆらり 水に映る私のこころ
ゆらりゆらり 揺れて溶けていく 淡い夢
Wavering, wavering, my heart is reflecting in the water
Wavering, wavering, it wavers and melts away. It was a pale dream
ちょっとよじれた運命の輪は
そのままにしておいてね
そっと触れても 一瞬で何もかもが
離ればなれ
This slightly twisted wheel of fate
Please leave it as it is
Even if you touch it gently, in an instant everything
Will be apart
Sometimes the things we pack are too heavy
I can’t hold them all by myself, so I end up throwing them away
Wavering, wavering, everyone’s heart is reflecting in the water
Wavering, wavering, it wavers and melts away. It was a grey dream
I thought the end and the beginning would come soon
But I can’t see them yet
Even if the souls that have gone around
Are already exhausted
This slightly twisted wheel of fate
Please leave it as it is
Even if you touch it gently, in an instant everything
Will be apart
I thought the end and the beginning would come soon
But I can’t see them yet
Even if the souls that have gone around
Are already exhausted