心地よさに死ね | Kokochiyosa ni Shine

Title: 心地よさに死ね
Romaji: Kokochiyosa ni Shine
Translation: Die in the confort
Composition: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Albums:

  • Hanafuda (track 1)
  • Haru no Ongaku Fair 2014 [Toranoana] (track 24)

DVD appearances:

  • JUMP-OTOME~SHOURI~ (track 21)

Sample:

Ranko: Basically, when I stumbled on a life that I thought was smooth, there were only people getting on my way and no one was there to lend me a hand, but since there was you, who were in my same position, everything was fine.
This song is soo cool. I love it.
If I add a star to the title, it instantly becomes cute.

Ranko: I love Kokochiyosa ni Shine so much, it’s Hanafuda’s first track and you can also download it for free.
The other day my sister told me that its lyrics are a little confusing to interpret, but I’m happy if you could interpret it as you like.
Since I love derivative works, I’ll be very glad if you tell me that this song fits this work, this couple and such things. I’m waiting for that!

Lyrics

暁の目覚めに惑ってたぼくたちは
互いを見失って 途方にくれた

akatsuki no mezame ni madotteta bokutachi wa
tagai wo miushinatte tohou ni kureta

光明に先立たれ 暗澹 ああ何も無い
つながるはずの未来 遠くに消えた

koumyou ni sakidatare antan aa nani mo nai
tsunagaru hazu no mirai tooku ni kieta

なぜ?いま?そばにいてくれない
ゆめならはやくさめてくれ

naze? ima? soba ni ite kurenai
yume nara hayaku samete kure

運命なんて信じない
扉なんてどこにもない
足元見ればドブの
沼にただ沈む

unmei nante shinjinai
tobira nante doko ni mo nai
ashimoto mireba dobu no
numa ni tada shizumu

夕間暮れの眠りに迷ってたぼくたちは
互いを見つけ合って 手に手をとった

yuumagure no nemuri ni mayotteta bokutachi wa
tagai wo mitsukeatte te ni te wo totta

ああいまきみがいてくれて
ゆめじゃない ここでいきていく

aa ima kimi ga ite kurete
yume janai koko de ikite iku

絶望と後悔の
織り成す波にさらわれて
それでも君がいれば
生ける気がしてる

zetsubou to koukai no
orinasu nami ni sarawarete
sore demo kimi ga ireba
ikeru ki ga shiteru

沈みかけてる船を
笑うやつなどに用は無い
膝まで埋まるドブの
心地よさに死ね
運命なんて信じない
扉なんてどこにもない
それでも君がいれば
生ける気がしてる

shizumikaketeru fune wo
warau yatsu nado ni you wa nai
hiza made umaru dobu no
kokochiyosa ni shine
unmei nante shinjinai
tobira nante doko ni mo nai
soredemo kimi ga ireba
ikeru ki ga shiteru

Translation

When we woke up at the dawn, we were confused
We lost sight of each other, we were at a loss

The radiance disappeared prematurely. There’s no hope. Ah, there is nothing
A future that should have connected us, it’s gone in the distance

Why? Now? You are not by my side
If this is a dream, wake me up now

I don’t believe in fate
There’s no door anywhere
When I look at the ditch underfoot
I just sink into a swamp

When we slept at the twilight, we lost our way
We found each other, I took your hand in mine

Ah, I’m so glad you’re here now
It’s not a dream. I’m going to live here

I’m swept away by
The waves of despair and regret
But still, with you,
I feel like I can live

I have no use for those who laugh
At a sinking ship
In the comfort of a
Knee-deep ditch, die
I don’t believe in fate
There’s no door anywhere
But still, with you,
I feel like I can live