NAIMAZE

Title: NAIMAZE
Translation: Multicolored cord
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original themes:

  • Necro-Fantasia – Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom; Yukari Yakumo’s theme
  • Yuuga ni Sakase, Sumizome no Sakura ~ Border of Life – Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom; Yuyuko Saigyouji’s theme

Albums:

  • Hikari (track 8)
  • Utau Acoustic Vol.8 (track 2)
  • BUTABEST 2 18 Kilocalorie (track 10)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Hikari and BUTABEST 2.
  • An acoustic rearrangement was released only on the event-limited Utau Acoustic Vol.8.

Lyrics

過ぎた季節を幾年と
積もり重ね合わせまた増えて行く
sugita kisetsu wo ikutose to
tsumori kasaneawase mata fuete yuku

貴女は何時から私を見る度
幸せそうな顔で笑うの?
anata wa itsu kara watashi wo miru tabi
shiawase sou na kao de warau no?

限りある時間を限りなくゆっくり進んでいる今
隣には貴女さえいればそれでいいのかもね
kagiri aru jikan wo kagirinaku yukkuri susunde iru ima
tonari ni wa anata sae ireba sore de ii no kamo ne

凪いだ刹那にぼんやりと
霞ゆく空みて退屈を綯う
naida setsuna ni bon’yari to
kasumi yuku sora mite taikutsu wo nau

「今更何って思うでしょうけど、」
言葉が二人の間を埋めてく
“imasara nani tte omou deshou kedo,”
kotoba ga futari no ma wo umeteku

花の色 うつらず変わらずいつまでも其処に在るように
醒めてゆく夢の中にさえ二人で居られたら
hana no iro utsurazu kawarazu itsu made mo soko ni aru you ni
samete yuku yume no naka ni sae futari de iraretara

そしてまた時代の節目を見守る時が来るのでしょう
繋いだ手 温もりがあれば進んで行けるから
soshite mata jidai no fushime wo mimamoru toki ga kuru no deshou
tsunaida te nukumori ga areba susunde ikeru kara

Translation

The seasons that have passed, piled up
Over the years, will go on again

Since when do you smile with happiness
Every time you see me?

Now that I’m moving slowly without limits through my limited time
Maybe that’s all I need, as long as you’re next to me

In a moment of calm, I carelessly
Look at the hazy sky and twine my boredom

“But you might be thinking what’s the point now,”
These words fill the space between us

The color of the flowers, never changing, will always be there
If only we could be together even in the waking dream

And the time will come again to watch over the turning point of the era
The warmth of our joined hands is enough to carry us forward