Title: ありふれた命
Romaji: Arifureta Inochi
Translation: Ordinary life
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Original theme:
- Circus Reverie – Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise; track 7
Album:
- Kochuuten (track 8)
Sample:
The end.
Lyrics
ありふれた日々に落ちる雨
踊る水面の景色 遮る音 魅せられ
ありふれた嘘に顔そらし
夜を誤魔化して朝を待ち夢見る
arifureta hibi ni ochiru ame
odoru minamo no e saegiru ne miserare
arifureta uso ni kao sorashi
yoru wo gomakashite asa wo machi yumemiru
ありふれた僕は義を求め
快楽の森を掻き分けて彷徨う
ありふれた話と笑われ
ただの偽善者と罵られ漂う
arifureta boku wa gi wo motome
kairaku no mori wo kakiwakete samayou
arifureta hanashi to waraware
tada no gizensha to nonoshirare tadayou
ありふれた命は何処へ
消えぬ罪を乗せ吹く風に揺られて
ありふれた狂気は手の中
安らぎの様に温かく光って見えるだろう
arifureta inochi wa izuko e
kienu tsumi wo nose fuku kaze ni yurarete
arifureta kyouki wa te no naka
yasuragi no you ni atatakaku hikatte mieru darou
Translation
Translated by Anonymous Karakasa
Rain falls upon these ordinary days.
The figure on the water’s surface dances. The sounds are interrupted. I’m enchanted.
I turn my back on ordinary lies.
Cheating the night, I wait for dawn. I’m dreaming.
An ordinary person like me seeks justice.
I push my way through the forest of pleasure. I’m wandering about.
I make a fool of myself with ordinary conversation.
I’m being insulted as being a mere hypocrite. I float away.
Where does my ordinary life go?
Carrying my everlasting sins, I’m shaken by the wind.
An ordinary madness is inside my hands.
It seems to be shining mildly, giving me peace of mind.