孤独な花 | Kodoku na Hana

kodoku hanaTitle: 孤独な花
Romaji: Kodoku na Hana
Translation: Solitary flower
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
[Artwork from GROOVE COASTER by ???]

Original theme:

  • Yamaoku no Encounter – Touhou Tenkuushou ~ Hidden Star in Four Seasons; Nemuno Sakata’s theme

Albums:

  • Touhou Nishuusou [TAITO] (track 10)
  • Touhou Meikyokushuu [TAITO] (track 24)

Rhythm games:

  • GROOVE COASTER [TAITO] (ac, mo, pc)

Karaoke:

  • DAM (7470-90)

Lyrics

絵の具をかけた様なオレンジ色 空が焼けてく
哀しみ 憎しみも溶けてく様な優しい光
enogu wo kaketa you na orenjiiro sora ga yaketeku
kanashimi nikushimi mo toketeku you na yasashii hikari

行方知れずの身でも心は此処に在って
帰る場所はなくても出逢い 別れを刻んで
yukue shirezu no mi demo kokoro wa koko ni atte
kaeru basho wa nakutemo deai wakare wo kizande

孤独な花は咲き 色は枯れる
誰も知らないまま
頬を濡らす雨降らせる
kodoku na hana wa saki iro wa kareru
dare mo shiranai mama
hoho wo nurasu amefuraseru

カサつく手のひらを合わせて また命を揺らす
kasa tsuku tenohira wo awasete mata inochi wo yurasu

私だけの聖域 居場所が此処に在って
見捨てられたとしても 捨てない誇り守って
watashi dake no seiiki ibasho ga koko ni atte
misuterareta toshitemo sutenai hokori mamotte

孤独な花が咲く 香り薄く
誰も知らないまま
影を落とす 影を落とす
kodoku na hana ga saku kaori usuku
dare mo shiranai mama
kage wo otosu kage wo otosu

孤独な花が散り 色褪せても
また咲かせればいい
雨降らせて地を固める
kodoku na hana ga chiri iroasetemo
mata sakasereba ii
amefurasete chi wo katameru

Translation

Translated by Quwanti.

Skies fading like in a paint-like orange
The soft lights melt away sadness, even hatred

While I don’t know where my whole being is, my heart belongs here
I go without having a place to return to, cutting this farewell

The solitary flower blooms, its colors withering
It’s something no one will ever know
As the falling rain streams down my cheeks

Fate is once again in an uproar, with the dry hands clasped together

A sanctuary just for me – That’s where I belong
And if it ever were to fail me, my pride will be protected

The solitary flower blooms, its aroma dwindling
It’s something no one will ever know
As it casts a shadow, casts a shadow

The solitary flower withers, its colors fading
It’s something that shall bloom again
As the falling rain strengthens the soil