Title: 夢夢夢夢
Romaji: Yumeyumeyumeyume
Translation: Dreams and dreams
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Original theme:
- Shitai Ryokou ~ Be of good cheer! – Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism; Rin Kaenbyou’s theme
Albums:
- Touhou Mayohiga TV ~Hakurei Jinja ☆ Produce~ [Toranoana] (track 2)
- Touhou Gensoukyou REVIVAL -TOUHOU PROJECT Best Compilation Album- [Toranoana] (disc 8, track 2)
Versions
- Original version: the one released on Toranoana’s Touhou x TV shows-themed compilation Touhou Mayohiga TV ~Hakurei Jinja ☆ Produce~ and its re-release Touhou Gensoukyou REVIVAL.
- Off-vocal version: only included in the special edition of Mayohiga TV.
Toranoana website: This week’s “Mayohiga Countdown” Pick up!!
The Chireiden is a building located in the ruins of Former Hell, deep underground from a hole in the Youkai Mountain, and even deeper past the former capital.
It is said that if you listen carefully, you can hear a beautiful melody and singing voice.
It’s the voice of a cat carrying heavy corpses on a fire cart to the crematory.
This song is sung by “Scarlet ladieS”!
The quintet consists of Hong Meiling on vocals, Sakuya on bass, Patchy on sax, Remilia on drums, and Flan on piano.
We would like to put a tragic, lovely, and continuous song on the airwaves and transmit it to the ground. Please listen to “Yumeyumeyumeyume”.
Lyrics
哀しくても哀しくても
誰彼でもいずれ朽ちる
形無しでも形無しでも
そこにあった 夢は続く
kanashikutemo kanashikutemo
darekare demo izure kuchiru
katanashi demo katanashi demo
soko ni atta yume wa tsudzuku
たとえ この世で果たせぬことも
あの世でリトライです
たとえあの世で果たせなくても
輪廻っていう神システム
tatoe kono yo de hatasenu koto mo
ano yo de ritorai desu
tatoe ano yo de hatasenakutemo
rinne tte iu kami shisutemu
どこまで続いてく?
夢という名をした執着は
車輪はまわってく
重い思い思い乗せ
doko made tsudzuiteku?
yume to iu na wo shita shuuchaku wa
sharin wa mawatteku
omoi omoiomoi nose
ハラリルレロ ハラリルレロ
考えても意味わからん
ハラリルレロ ハラリルレロ
叫んでても意味分からん
hararirurero hararirurero
kangaetemo imi wakaran
hararirurero hararirurero
sakendetemo imi wakaran
たとえこの世がつまらなくても
あの世もつまらない
いずれいずれと何か待っても
来ることは神確率
tatoe kono yo ga tsumaranakutemo
ano yo mo tsumaranai
izure izure to nanika mattemo
kuru koto wa kami kakuritsu
どこまで続いてく?
戦略という名の言い訳は
車輪はまわってく
夢夢夢夢を乗せ
doko made tsudzuiteku?
senryaku to iu na no iiwake wa
sharin wa mawatteku
yumeyumeyumeyume wo nose
どこまで続いてく?
夢という名をした執着は
車輪はまわってく
夢夢夢夢を乗せ
重い思い思い乗せ
doko made tsudzuiteku?
yume to iu na wo shita shuuchaku wa
sharin wa mawatteku
yumeyumeyumeyume wo nose
omoi omoiomoi nose
Translation
No matter how sad is, no matter how sad is
Whoever you are, you will eventually decay
Even without form, even without form
The dream that was there will continue
Even if you can’t fulfill it in this life
You can try again in the afterlife
Even if you fulfill it in the afterlife
We have this divine system called reincarnation
How far will it continue?
This obsession in the name of dreams
The wheel keeps turning
Carrying heavy thoughts
Hararirurero, hararirurero
It doesn’t make any sense even if I think about it
Hararirurero, hararirurero
It doesn’t make any sense even if I scream it
Even if this life is boring
The afterlife is boring too
Even if you wait for something to happen
There are divine chances
How far will it continue?
This excuse in the name of strategies
The wheel keeps turning
Carrying dreams and dreams
How far will it continue?
This obsession in the name of dreams
The wheel keeps turning
Carrying dreams and dreams
Carrying heavy thoughts