Title: 自己宇宙
Romaji: Jiko Uchuu
Translation: One’s universe
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko
Original themes:
- Occult à la Carte – Touhou Shinpiroku ~ Urban Legend in Limbo; story mode battle theme
- Akasareru Shinpi – Touhou Shinpiroku ~ Urban Legend in Limbo; staff roll theme
Album:
- Shoujo Rengoku 3 (track 4)
Sample:
Lyrics
所詮噂話で 然れど噂話で
嘘から出た実で 噂話根こそぎ頂戴
shosen uwasabanashi de saredo uwasabanashi de
uso kara deta makoto de uwasabanashi nekosogi choudai
誰かがこちらをジッと見ている そんな気がしている
ザワザワしている第六感 隙間からの瞳
「此処は昔墓地」なんて言われちゃ
なんとなくで怖い
七つの不思議を全部知ったらダメなのかも
でもね
dareka ga kochira wo jitto mite iru sonna ki ga shite iru
zawazawa shite iru dairokkan sukima kara no hitomi
“koko wa mukashi bochi” nante iwarecha
nantonaku de kowai
nanatsu no fushigi wo zenbu shittara dame na no kamo
demo ne
常識じゃ(分からないこと)
それこそが(くすぐられる)
人の性(心奪われ)
見えないもの探して
joushiki ja (wakaranai koto)
sore koso ga (kusugurareru)
hito no saga (kokoro ubaware)
mienai mono sagashite
恐怖とは計り知れぬ己の玩具だ
可愛がるも仕舞い込むも 是、思うがまま
ちょっとだけって見てみたい ちょっとだけで終わるなら
ちょっとだけで終わらない もうソレしか見えてない
kyoufu to wa hakarishirenu onore no omocha da
kawaigaru mo shimaikomu mo kore, omou ga mama
chotto dake tte mite mitai chotto dake de owaru nara
chotto dake de owaranai mou sore shika mietenai
眠りの奥に咲いたパノラマ 夢と少し違う
求める心が描き出したもう一つの世界
nemuri no oku ni saita panorama yume to sukoshi chigau
motomeru kokoro ga egakidashita mou hitotsu no sekai
止めどなく(溢れ出てくる)
ワクワクが(止まらない)
手を伸ばし(指先触れる)
掴めるかを試して
tomedonaku (afuredete kuru)
wakuwaku ga (tomaranai)
te wo nobashi (yubisaki fureru)
tsukameru ka wo tameshite
好奇心 それはつまり己の怪物
飼いならすも飼い殺すも 是、思うがまま
ちょっとだけって見てみたい ちょっとだけで終わるなら
ちょっとだけで終わらない もうソレしか見えてない
koukishin sore wa tsumari onore no monsutaa
kainarasu mo kaigorosu mo kore, omou ga mama
chotto dake tte mite mitai chotto dake de owaru nara
chotto dake de owaranai mou sore shika mietenai
あなたの前と後ろ左も右も
上も下も中も外も是、思うがまま
anata no mae to ushiro hidari mo migi mo
ue mo shita mo naka mo soto mo kore, omou ga mama
真実でもデタラメでもどうでもいいのさ
己の中それがすべて 是思うがまま
ちょっとだけって見てみたい ちょっとだけで終わるなら
ちょっとだけで終わらない もうソレしか見えてない
hontou demo detarame demo dou demo ii no sa
onore no naka sore ga subete kore omou ga mama
chotto dake tte mite mitai chotto dake de owaru nara
chotto dake de owaranai mou sore shika mietenai
所詮噂話で 然れど噂話で
嘘から出た実で 噂話根こそぎ頂戴
shosen uwasabanashi de saredo uwasabanashi de
uso kara deta makoto de uwasabanashi nekosogi choudai
Translation
It’s all just gossip, but as it seems a gossip
If a lie turns into truth, I want all the gossip you got
Someone is staring at me. I have this feeling.
My sixth sense is chilling due to the eyes from the gap
When they say, “This used to be a cemetery”
I’m afraid for some reason
Maybe I shouldn’t know all the seven wonders
But
It’s common sense (What we don’t understand)
That’s just (I’m tickled)
Human nature (it’s fascinating)
We search for what we can’t see
Terror is one’s own immeasurable plaything
It can be loved or it can be put away, this is at one’s pleasure
I want to see just a little bit of it, if it only takes a little bit
It doesn’t end for a little bit, that’s all I can see
A panorama bloomed in the depths of my sleep. It’s a little different from a dream
A seeking heart drew one more world
My endless (overflowing)
Excitement (it doesn’t stop)
I reach out my hand (on the tip of my fingertips)
And see if I can catch it.
Curiosity is one’s own monster
It can be tamed or it can be killed, this is at one’s pleasure
I want to see just a little bit of it, if it only takes a little bit
It doesn’t end for a little bit, that’s all I can see
It’s in front of you, behind you, on your left, on your right
Above, below, inside, outside, this is at one’s pleasure
Who cares if it’s truth or nonsense
It’s all inside of oneself, this is at one’s pleasure
I want to see just a little bit of it, if it only takes a little bit
It doesn’t end for a little bit, that’s all I can see
It’s all just gossip, but as it seems a gossip
If a lie turns into truth, I want all the gossip you got