滔々-toutou-

Title: 滔々-toutou-
Translation: Torrentially/Speak eloquently
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Itsudatsu Monotachi no Mugekou ~ Kingdom of Nothingness – Touhou Juuouen ~ Unfinished Dream of All Living Ghost; Zanmu Nippaku’s theme

Album:

Sample:

Lyrics

白き骨喰み全て無に帰す
色は即是で空か?
越える空想

shiroki honebami subete mu ni kisu
shiki wa sokuze de kuu ka?
koeru kuusou

芥子の匂いで六根清浄
手のひらの上で
至る不可逆

keshi no nioi de rokkonshoujou
tenohira no ue de
itaru fukyagaku

未来は虚無の中に
徒人へ愛語を
生まれた烏有の中にひらひら
影を残す

mirai wa kyomu no naka ni
tadabito e aigo wo
umareta uyuu no naka ni hirahira
kage wo nokosu

紅き肉呑み全て無に帰す
空は即是で色か?
すでに平定

akaki niku nomi subete mu ni kisu
kuu wa sokuze de shiki ka?
sude ni heitei

未来は虚無の中に
死を介し流れる
宇宙は塵に同じ
悟りはノー言葉で

mirai wa kyomu no naka ni
shi wo kaishi nagareru
uchuu wa chiri ni onaji
satori wa noo kotoba* de

*I can’t figure out what Ranko is actually saying in this part

Translation

Eat white bones, all becomes nothing
Is form emptiness?
It’s overcoming fantasies

The scent of opium poppy purifies the six senses
In the palm of my hand
It’s arriving at the irreversible

The future lies within nothingness
As I speak words of love to the common people
In the fleeting birth of nonexistence
I leave a shadow

Swallow red flesh, all becomes nothing
Is emptiness form?
It’s already settled

The future lies within nothingness
Flowing through death
The universe is the same as dust
Enlightenment comes with no words