カリソメ | Karisome

karisomeTitle: カリソメ
Romaji: Karisome
Translation: Transient
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: ichigo [Kishida Kyoudan]
[Artwork from GROOVE COASTER by ???]

Original theme:

  • Hartmann no Youkai Shoujo – Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism; Koishi Komeiji’s theme

Albums:

  • Touhou Kyouenmu [TAITO] (track 4)
  • Touhou Meikyokushuu [TAITO] (track 10)

Rhythm games:

  • GROOVE COASTER [TAITO] (ac, mo, ns)
  • crossbeatsREV. [CAPCOM]

Lyrics

渇いた笑顔で心を濡らして
捩れた世界で未来は歪んだ
何が本物で何が偽物か
誰の物差しで誰が計るのか
kawaita egao de kokoro wo nurashite
yojireta sekai de mirai wa yuganda
nani ga honmono de nani ga nisemono ka
dare no monosashi de dare ga hakaru no ka

咲いて枯れる花も満ちて欠ける月も
瞬間を掴んだ絵で
所詮自分自身カリソメで
saite kareru hana mo michite kakeru tsuki mo
toki wo tsukanda e de
shosen jibunjishin karisome de

瞳を閉じても見える
そんな景色が見たくて
塞いだ穴開く様に瞳を閉じただけ
失くしたもの探すより
これからのもの探して
光が無ければ照らす まだ欠けた月でも
hitomi wo tojitemo mieru
sonna sekai ga mitakute
fusaida ana hiraku you ni hitomi wo tojita dake
nakushita mono sagasu yori
korekara no mono sagashite
hikari ga nakereba terasu mada kaketa tsuki demo

響くノイズ混じり 御託、下劣な声
擦る こじつけた言い訳
所詮それは戯言で
hibiku noizu majiri gotaku, geretsu na koe
kosuru kojitsuketa iiwake
shosen sore wa zaregoto de

瞳を閉じても見える
そんな景色が見たくて
世界が汚れていても
己は汚れない様に
奇麗な水を探して
たとえ今枯れても また咲けばいい
hitomi wo tojitemo mieru
sonna sekai ga mitakute
sekai ga yogorete itemo
onore wa kegarenai you ni
kirei na mizu wo sagashite
tatoe ima karetemo mata sakeba ii

Translation

Translated by Quwanti.

Through my thirsty smile, I hydrate myself
And in this twisted world, the future gets all messed up
What’s actually real, and what’s a fake?
Who is measuring that, and with whose ruler?

Flowers bloom and wither, and the moon rises and wanes
These moments are captured within a picture
And in the end, I am transient

I see, even with my closed eye
That’s the landscape I want to see
Only by closing my eye, the closed gate will open
Instead of looking for things that already have been lost,
look for the things that come hereafter
Shining without a light, even though the moon has already waned

The resounding noise of repetitive and vulgar voices mixing together
Scrapping such weak excuses
After all, it was just a joke

I see, even with my closed eye
That’s the landscape I want to see
Even if the world is this impure,
I myself won’t be stained
when I look for clean water
Even if I were to wither now, it will bloom once again