暗夜航路 | An’ya Kouro

Title: 暗夜航路
Romaji: An’ya Kouro
Translation: A dark night’s passing
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Yuurei Kyakusen no Jidai wo Koeta Tabi – Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object; stage 4 theme

Albums:

  • Oriental Yumekikou (track 3)
  • Touhou Nekokenban 4 (track 4)
  • Utau Acoustic Vol.4 (track 1)
  • Magic Lantern (track 8)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Oriental Yumekikou.
  • An instrumental rearrangement by Paprika was released on Touhou Nekokenban 4.
  • An acoustic rearrangement was released only on the event-limited Utau Acoustic Vol.4.
  • Magic ver: arranged by Paprika and released on Magic Lantern.

Lyrics

何のために在るのだろう感情などはとうに腐って
のろわれた水に沈んだ呼ぶ鳥は遥か遠くて
nanno tame ni aru no darou kanjou nado wa tou ni kusatte
norowareta mizu ni shizunda yobu tori wa haruka tookute

兆しすら無いままに叫んだとて虚しくなるだけ
何度でも夢に見る光なんてまぼろしでしょう
kizashi sura nai mama ni sakenda tote munashikunaru dake
nando demo yume ni miru hikari nante maboroshi deshou

行く宛の無い旅路 暗闇の中一人
救われるはずもない 永遠にこの海に
足る事を知らぬまま 愚かに歩を進める
いつまで続けるのか 会えるその日まで
yuku ate no nai tabiji kurayami no naka hitori
sukuwareru hazu mo nai towa ni kono umi ni
taru koto wo shiranu mama oroka ni ho wo susumeru
itsu made tsudzukeru no ka aeru sono hi made

在りたくて在るわけじゃない
滅び方すら分からないだけ
輪廻に戻れるのなら
塵と消えてもかまわない
aritakute aru wake janai
horobi kata sura wakaranai dake
rinne ni modoreru no nara
chiri to kietemo kamawanai

この海に縛られて忌み嫌われてすべてを亡くした
未練など無いはずの瞳から涙 こぼれ落ちた
kono umi ni shibararete imikirawarete subete wo nakushita
miren nado nai hazu no me kara namida koboreochita

行く宛の無い旅路 暗闇の中一人
救われるはずもない 永遠にこの海に
足る事を知らぬまま 愚かに歩を進める
何時まで続けるのか 会えるその日まで
yuku ate no nai tabiji kurayami no naka hitori
sukuwareru hazu mo nai towa ni kono umi ni
taru koto wo shiranu mama oroka ni ho wo susumeru
itsu made tsudzukeru no ka aeru sono hi made

答えが見えなくても いずれたどり着くはず
絶望の底にある ひとひらの祈り
足る事を知らぬまま 愚かに歩を進める
何時まで続けるのか 会えるその日まで
終わるその日まで 還るその日まで
kotae ga mienakutemo izure tadoritsuku hazu
zetsubou no soko ni aru hitohira no inori
taru koto wo shiranu mama oroka ni ho wo susumeru
itsu made tsudzukeru no ka aeru sono hi made
owaru sono hi made kaeru sono hi made

Translation

What’s the point of being here if my feelings are already rotten?
I sank in this cursed water, the calling birds are far away

Without even an omen, I scream, but it only makes me feel hollow
The light that I dream of again and again is just an illusion

On a journey with no destination, alone in the darkness
There’s no way I’ll be saved, I’ll be in this sea for the eternity
Without knowing my way around, I move on foolishly
How long will it continue? Until the day we meet

It’s not because I want to be that I’m here
I just don’t know how to die
If I can return to samsara
I don’t care if I disappear into the dust

I’m bound to this sea, I’m abhorred, I’ve lost everything
From my eyes that should have no regrets, tears spilled

On a journey with no destination, alone in the darkness
There’s no way I’ll be saved, I’ll be in this sea for the eternity
Without knowing my way around, I move on foolishly
How long will it continue? Until the day we meet

Even if I can’t see the answer, I’ll get there eventually
In the depths of despair, I have a single prayer
Without knowing my way around, I move on foolishly
How long will it continue until the day we meet?
Until the day it ends. Until the day I return