宵影 | Yoi Kage

Title: 宵影
Romaji: Yoi Kage
Translation: Evening shadow
Arrangement: Comp
Lyrics: Comp
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Heian no Alien – Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object; Nue Houjuu’s theme

Albums:

  • Oriental Yumekikou (track 2)
  • Touhou Nekokenban 4 (track 6)
  • Ura BEST (track 12)

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Oriental Yumekikou and Ura BEST.
  • An instrumental rearrangement by Paprika was released on Touhou Nekokenban 4.

Ranko no Ane: I really like this song. It’s unidentified, you are not sure what it is, but it scares you from mid-air. Truly the Heian terror rock. But again, the lyrics give nuance of “Fear is you”, don’t they? I think the timing of the silence also follows the material of people’s anxiety. And then it goes pyun! It’s a song that makes you want to headbang, but when you want to destroy your autonomic nervous system, that’s when you’re in a disturbing state.

Lyrics

闇夜を切り裂く雷の音
瞼を閉じても心ざわめく
そっちの泉はよく出る泉
こっちの泉も出してやろうか
yamiyo wo kirisaku kaminari no oto
mabuta wo tojitemo kokoro zawameku
socchi no izumi wa yoku deru izumi
kocchi no izumi mo dashite yarou ka

信じてても 季節流れ忘れて消えてゆくの
いつの日もこの時代も
飄々と鳴く声 君に聞こえる?
清冷なこの声
shinjitetemo kisetsu nagare wasurete kiete yuku no
itsu no hi mo kono toki mo
hyouhyou to naku koe kimi ni kikoeru?
seirei na kono koe

隠した心は隠れた夜に咲く
kakushita kokoro wa kakureta yoru ni saku

弾けた光が世界を包む
すぐに消えるから又手を伸ばす
どちらかでも右も左も全て欲しくなるの
いつの日もどんな時代も
粛々と咲く花 君には見える?
濁色のその瞳で
hajiketa hikari ga sekai wo tsutsumu
sugu ni kieru kara mata te wo nobasu
dochira ka demo migi mo hidari mo subete hoshiku naru no
itsu no hi mo donna toki mo
shukushuku to saku hana kimi ni wa mieru?
dakushoku no sono me de

隠した心は隠れた夜に散る
kakushita kokoro wa kakureta yoru ni chiru

隠した心は哀れな宵影
隠した心は隠れた夜に散る
kakushita kokoro wa aware na yoi kage
kakushita kokoro wa kakureta yoru ni chiru

Translation

The sound of thunder cuts through the dark night
I close my eyelids, but my heart is still in turmoil
That fountain is a welling fountain
Shall I let out this fountain too?

信じてても 季節流れ忘れて消えてゆくの
いつの日もこの時代も
飄々と鳴く声 君に聞こえる?
清冷なこの声
Even though I believe, the seasons flow, are forgotten and disappear
In any day, in any age
The voice howling, can you hear it?
It’s my clear, cold voice

My concealed heart blooms in the hidden night

The light that bursted envelops the world
It will be gone soon, so I’ll reach for it again
Either way right or left, I want it all
In any day, no matter what age
The flowers solemnly blooming, can you see them?
With your eyes of a muddy color

My concealed heart scatters in the hidden night

My concealed heart is a pathetic evening shadow
My concealed heart scatters in the hidden night