未完の故 | Mikan no Yue

Title: 未完の故
Romaji: Mikan no Yue
Translation: Incomplete reason
Arrangement: Paprika
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Kyouki no Hitomi ~ Invisible Full Moon – Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night; Reisen Udongein Inaba’s theme

Album:

Book:

Sample:

Lyrics

遠い記憶のかけらを 積み上げてまた崩して
いつまでも未完のままで 大切に抱きしめてる
tooi kioku no kakera wo tsumiagete mata kuzushite
itsu made mo mikan no mama de taisetsu ni dakishimeteru

暖かさを知らずに 暗く寒い荒野を
追われて逃げ続けて 立ち止ったその時
視界を埋め尽くした 目の覚める美しさ
青く浮かぶその星 いつか還る時まで
atatakasa wo shirazu ni kuraku samui kouya wo
owarete nigetsudzukete tachidomatta sono toki
shikai wo umetsukushita me no sameru utsukushisa
aoku ukabu sono hoshi itsuka kaeru toki made

故郷とはもう呼ばない 初めから無いものだった
furusato to wa mou yobanai hajime kara nai mono datta

何度生まれ変わって全てをやり直したとて
哀しみはなくならず苦しみ痛みも居座る
それでもあの景色が あの星が在ることこそが
私の希望であり生きる理由になってくれる
―――夢ニ楽土求メタナラ、楽園ハ今ココニアル―――
nando umarekawatte subete wo yarinaoshita tote
kanashimi wa nakunarazu kurushimi itami mo isuwaru
sore demo ano keshiki ga ano hoshi ga aru koto koso ga
watashi no kibou de ari ikiru riyuu ni natte kureru
—yume ni rakudo motometa nara, rakuen wa ima koko ni aru—

懐かしい夢を見たよ
貴女に会う前の
natsukashii yume wo mita yo
anata ni au mae no

Translation

I pile up fragments of distant memories, then break them down again
As they are forever incomplete, I’ll hold them close

Through the dark and cold wasteland without knowing warmth
I’m being chased, and I keep running, and that’s when I stop
The eye-opening beauty that filled my vision
That blue star floating in the sky. Until the day I return there

I’ll never call it hometown again. It was never that from the beginning

No matter how many times I’m reborn and start all over again
The sorrow won’t go away, the pain and suffering will stay
But still, that scenery, that planet is there
And it’s my hope and reason to live
–If You Are Seeking For The Promised Land In Your Dreams, Paradise Is Here Now–

I had a dream that brought back memories
It was from before I met you