行方不明の。 | Yukuefumei no.

Title: 行方不明の。
Romaji: Yukuefumei no.
Translation: Missing.
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original theme:

  • Eien no Miko – Touhou Reiiden ~ Highly Responsive to Prayers; Levels 1-4/Hell Levels 16-19 theme

Albums:

Book:

Sample:

Versions

  • Original version: the one released on Shoujo Rengoku.
  • Souretsu Shinan version: arranged by Paprika and released on Ese Souretsu Shinan.

Lyrics

むかし、その、遠い日の、
きおく、よる、あふれだす

mukashi, sono, tooi hi no,
kioku, yoru, afuredasu

わたし、まだ、ちがうひと
わたし、まだ、わたしじゃない

watashi, mada, chigau hito
watashi, mada, watashi janai

こわいこわい、ゆめにさせて
「こわがらなくていいよ」なんて
ああ

kowai kowai, yume ni sasete
“kowagaranakute ii yo” nante
aa

一つ目も二つ目も三つ目も
何にも無いでしょう
あなたにかかればそう全部わたし
行方不明の。

hitotsume mo futatsume mo mittsume mo
nanni mo nai deshou
anata ni kakareba sou zenbu watashi
yukuefumei no.

ふれる、ふと、げんかくに
めまい、やめ、とまどうの

fureru, futo, genkaku ni
memai, yame, tomadou no

やさしさがみせるしんきろう
やさしくなんてないこころのそこ

yasashisa ga miseru shinkirou
yasashiku nante nai kokoro no soko

帰りたい帰りたい還りたくない
あなたの手の中
わたしがわたしじゃなくてもいいから
見つからないの。

kaeritai kaeritai kaeritakunai
anata no te no naka
watashi ga watashi janakutemo ii kara
mitsukaranai no.

一つ目も二つ目も三つ目も
何にも無いでしょう
あなたにかかればそう全部わたし
帰りたい帰りたい還りたくない
あなたの手の中
わたしがわたしじゃなくてもいいから
どこにもいない。

hitotsume mo futatsume mo mittsume mo
nanni mo nai deshou
anata ni kakareba sou zenbu watashi
kaeritai kaeritai kaeritakunai
anata no te no naka
watashi ga watashi janakutemo ii kara
doko ni mo inai.

Translation

Translated by Anonymous Karakasa

Memories of those long bygone days
Flood my mind at night.

I am still someone else.
I am still not myself.

I’m scared, I’m scared. Please let me dream.
“There’s nothing to be afraid of”, you say.
Ah…

The first, the second, or the third
Are nowhere to be found.
Were it to concern you, right, all of me
Is missing.

The vertigo that overcame me
Suddenly stopped, perplexing me.

Your kindness shows me a mirage
Projected at the bottom of my vile heart.

I want to go home. I want to go home. But I don’t want to return
Into your arms.
Because now it’s alright for me to not be myself.
I will not be found.

The first, the second, or the third
Are nowhere to be found.
Were it to concern you, right, it’s all me.
I want to go home. I want to go home. But I don’t want to return
Into your arms.
Because now it’s alright for me to not be myself.
I am nowhere to be found.