著者不明は容易く盗まれる | Chosha Fumei wa Tayasuku Nusumareru

Title: 著者不明は容易く盗まれる
Romaji: Chosha Fumei wa Tayasuku Nusumareru
Translation: Anonymous Works Are Easily Plagiarized
Arrangement: Comp
Lyrics: Ranko
Vocals: Ranko

Original themes:

  • Eien no Miko – Touhou Reiiden ~ Highly Responsive to Prayers; Levels 1-4/Hell Levels 16-19 theme
  • Japanese Saga – Touhou Gumonshiki ~ Perfect Memento in Strict Sense bonus CD; track 1
  • Niiru Renkachou ~ Red and White – Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise; track 2 (remix of Reimu Hakurei’s theme from Seihou Shuusou Gyoku)

Albums:

  • Suzu no Sorane (track 1)
  • BUTABEST 3 Oomori Challenge (track 10)
  • Furubokkoru tour limited CD [Tokyo] (track 1 – rearranged version)

Sample:

Free download

The title comes from the chapters 24 and 25 of Forbidden Scrollery.

Ranko: It feels like this crossed over the line of being a “secondary creation”, and has become something like a “tertiary creation”.
I created these lyrics from a derivative work in my mind. I’m sorry.
The Reimu of Forbidden Scrollery and the Reimu from the original works aren’t the same, I mean, I personally can’t help but feel that she’s a Reimu from a parallel world.
When I read the manga chapters corresponding to the title, I was shocked. “Is this really that shrine maiden?”.
Reimu believes that she’s right, which becomes a sort of guideline through which the rules of Gensokyo are protected; but is this really the right thing? Are they happy? Who’s ‘they’? Me? Everyone? When I started thinking about things like that, I wondered if a whole bunch of stuff is crumbling away~ like the world, Gensokyo, and so on.
That’s what the lyrics are like.

Musically, this song parodies “Unravel”, the opening of the anime Tokyo Ghoul.

Lyrics

降りしきる雨 わたしを置いてって
濡れることも かなわないの
あまりにも正しすぎて 壊れても
気付かれない ひとりぼっち なら

furishikiru ame watashi wo oitette
nureru koto mo kanawanai no
amari ni mo tadashisugite kowaretemo
kizukarenai hitoribocchi nara

ふいに ざわつく 耳のおくに
シニカリズム しまわれてゆく
シグナルを発して 嘆いた

fui ni zawatsuku mimi no oku ni
shinikarizumu shimawarete yuku
shigunaru wo hasshite nageita

かけられた呪い 自由と孤独とが
唯一たれと 責め続ける
捨てられぬこのわたしの正しさが
いついつまでも 縛り付けて ゆく

kakerareta noroi jiyuu to kodoku to ga
yuiitsu tare to semetsudzukeru
suterarenu kono watashi no tadashisa ga
itsu itsu made mo shibaritsukete yuku

悪い 言葉の はしをつかむ
とめどもなく 流れ落ちてく
鮮やかに照らして 空白

warui kotoba no hashi wo tsukamu
tomedo mo naku nagareochiteku
azayaka ni terashite kuuhaku

真実の残像 全てが崩れても
疑うのは もうやめよう
夜明け前 明星狂って つなわたり
戸惑うこと 嘘じゃないよ でも

shinjitsu no zanzou subete ga kuzuretemo
utagau no wa mou yameyou
yoake mae myoujou kurutte tsunawatari
tomadou koto uso janai yo demo

降りしきる雨 わたしを置いてって
濡れることも かなわないの
あまりにも正しすぎて 壊れても
さみしくない 未来永劫 ずっと

furishikiru ame watashi wo oitette
nureru koto mo kanawanai no
amari ni mo tadashisugite kowaretemo
samishikunai miraieigou zutto